That means one more felony pop and he goes away for life without the possibility of parole. |
Это означает, что если он попадется на еще одном преступлении, он попадает на жизнь без возможности условно-досрочного освобождения. |
It means there's no place for us to go. |
Это означает, что нам некуда идти. |
Sent from a workplace computer, which means we can look. |
Которые были посланы с рабочего места, что означает: мы имеем право их читать. |
I don't have to be a synesthete to figure out what that means. |
Не нужно страдать синестезией, чтобы понять, что это означает. |
I'm not really sure what that means. |
Я не совсем уверена, что именно это означает. |
It means it was organized, meticulously planned, And likely more than one person. |
Это означает, что похищение было организовано, тщательно спланировано и скорее всего осуществлено более чем одним человеком. |
Which means... the men who mugged you will be released. |
Что означает, что люди, которые тебя ограбили, будут выпущены. |
A flashing light means somebody called. |
Моргающая лампочка означает, что кто-то звонил. |
But that means only hope, right now, is... a complete stranger. |
Это означает... что единственная наша надежда - это незнакомец. |
Yes, which means he had to grab it. |
Да, что означает, что ему пришлось схватить ее. |
No means no, you know? |
"Нет" означает нет, в курсе? |
It means I'm delighted the boy has a chance to win. |
Это означает, что мне приятно слышать, что у мальчика есть возможность выиграть. |
I was a foster kid, which means I'm used to stabbing people. |
Я была приемным ребенком, а это означает, что я запросто могу пырнуть кого-нибудь. |
Which, of course, means you are awesome. |
Что, конечно, означает, что ты - это тоже что-то. |
This building would meet earthquake codes, which means it rests on shock absorbers filled with oil. |
Это здание соответствует нормам по землетрясениям, что означает, что оно опирается на амортизаторы, заполненные маслом. |
I'm not even sure what that means. |
Я даже не уверен, что это означает. |
I think you know what "nightcap" means. |
Думаю, ты знаешь, что означает рюмашка перед сном. |
If that means sacrificing my life and the life of my crew, so be it. |
Если это означает пожертвовать своей жизнью и жизнями моей команды - да будет так. |
You... can't imagine what this means to us, Captain. |
Вы... не можете вообразить, что это означает для нас, капитан. |
Right now, it only means that we need to find some answers as quickly as possible. |
Прямо сейчас это означает только то, что нам нужно найти ряд ответов как можно быстрее. |
That means "Hello. Good morning." |
Это означает "здравствуйте, доброе утро" на мандаринском диалекте. |
Essentially, it means that because you're capable of logical thought, you are aware of your existence. |
В принципе это означает, что если ты способен к логическому мышлению, то ты знаешь о своем существовании. |
Well, it means that if you are a girl... |
Ну, это означает, что если ты девушка... или позже, женщина... |
Every sample taken means a man is eliminated from the inquiry. |
Каждый взятый образец означает исключение человека из подозрения. |
Because you bought a new suit, which means... |
Потому что ты купила новый костюм, что означает... |