| It means really involving them in making decisions that affect their lives. | Это означает привлечение их к процессу принятия практических решений, от которых зависит жизнь людей. |
| This means that the single non-transferable vote will be retained. | Это означает, что будет сохранена система одного не подлежащего передаче голоса. |
| That means providing human and intellectual support. | Это означает необходимость оказания интеллектуальной поддержки и обеспечения квалифицированными кадрами. |
| Which means you were partners with Tino. | Что означает, что вы были сообщниками с Тино. |
| That means we can shop and dump. | Это означает, что мы можем покупать и приносить. |
| That means they're illegal workers. | Это означает, что они будут нелегальными рабочими. |
| If that means happy, then I am. | Если это означает "сделали счастливой", то да. |
| That means they handle all foreclosure sales. | Что означает, что они распоряжаются всеми правами на выкуп заложенного имущества. |
| I guess that means you're free for dinner next Saturday. | Я полагаю, это означает, что ты свободна для ужина в следующую субботу. |
| Which means my career's screwed anyway. | Что означает, что моя карьера свинченна, так или иначе. |
| This means that reform cannot deepen divisions; that would be illogical. | Это означает, что реформа не может вести к дальнейшему разъединению; это было бы нелогично. |
| That means that several important fishing nations are still outside that cooperation. | Это означает, что целый ряд стран, занимающихся рыболовством, по-прежнему остаются за рамками такого сотрудничества. |
| Working for peace means fighting all that fuels extremism and every source of frustration. | Стремление к миру означает борьбу со всем, что подпитывает экстремизм, и со всеми источниками недовольства и разочарований. |
| This means that resources need to be targeted carefully when improving road infrastructure. | Это означает, что в деятельности по улучшению дорожной инфраструктуры необходимо с осторожностью подходить к использованию имеющихся ресурсов. |
| This means encouraging discussions and trying to reach consensus before decisions rather than issuing regulations. | Это означает стимулирование процесса обсуждения и стремление достичь консенсуса до принятия решений, вместо того, чтобы выпускать нормативные документы. |
| This means that dumping will continue. | Это означает, что политика демпинга будет продолжена. |
| And it means robust export controls on weapons, related technology and dual-use items. | И это также означает строгий контроль за экспортом вооружений, связанных с ними технологий и товаров двойного назначения. |
| It surely means no more nuclear weapons tests. | Она, безусловно, означает отказ от дальнейших испытаний ядерного оружия. |
| That means we have dropped 12 places. | Это означает, что наша страна была отброшена назад на 12 мест. |
| This means an annual health expenditure of 10 cents per person. | Это означает, что расходы на охрану здоровья одного человека составляют 10 центов в год. |
| Free education means no fees or other charges for registration, attendance or certification. | Бесплатность образования означает отсутствие сборов или иных расходов в связи с зачислением, посещением занятий или выдачей документов об образовании. |
| The funding shortfall means that many programmes remain under-delivered. | Дефицит финансовых средств означает, что многие программы полностью осуществлены не будут. |
| Sharing means making all persons responsibly involved in the entire process. | Разделение этого бремени означает распределение такой ответственности среди всех лиц, вовлеченных в социальную деятельность. |
| This means that she became a civil servant according to Dutch law. | 10 Это означает, что, согласно законодательству Нидерландов, она вошла в категорию гражданских служащих. |
| Finally, security means immediate and long-term funds to strengthen the Government overall. | И наконец, безопасность означает выделение незамедлительной и долгосрочной финансовой помощи в интересах укрепления правительства в целом. |