In our region that means jobs, opportunity and security for our peoples. |
В нашем регионе это означает рабочие места, благоприятные возможности и безопасность для наших народов. |
It also means modernizing economies, reforming the Government, and ensuring social well-being. |
Это также означает модернизацию экономик, реформирование правительств и обеспечение социального благополучия. |
Growth in the developing world means new partners with which to trade and new sources of global growth. |
Обеспечение роста в развивающихся странах означает появление новых торговых партнеров и новых источников глобального роста. |
This means that women are entitled to enjoy all the rights and cannot be discriminated against on the basis of gender. |
Это означает, что женщины имеют право пользоваться всеми правами и не подвергаться дискриминации по признаку пола. |
This means that output was thereafter gauged based on IES information, in order to ensure consistency, using calibration methods. |
Это означает, что впоследствии конечная статистическая продукция проверяется на основе информации системы УКИ с целью обеспечения согласованности с использованием методов калибровки. |
This also means that family members have been separated when they need mutual support. |
Это означает также, что члены семей оказались разделенными, когда им необходима взаимная поддержка. |
This means that any search, surveillance activity, or data collection about a person must be clearly authorized by law. |
Это означает, что любой досмотр, надзор или сбор данных в отношении любого лица должен быть четко санкционирован законом. |
2.18. Fire means the emission of flames from a tested-device. |
2.18 Огонь означает выброс пламени из испытуемого устройства. |
2.34. Subsystem means any functional assembly of REESS components. |
2.34 Подсистема означает любую функциональную сборку компонентов ПЭАС. |
Eighty-two States have been rated non-compliant, which means that they are completely unable to implement the assets freeze. |
Восемьдесят два государства были квалифицированы как не выполняющие, что означает, что они полностью неспособны осуществлять замораживание активов. |
This means that the number of males was more than females. |
Это означает, что число мужчин превышало число женщин. |
Accountability means first of all legal accountability: the obligation to implement international treaties and to respect international law. |
Подотчетность означает, прежде всего, юридическую ответственность: обязательство выполнять международные договоры и соблюдать нормы международного права. |
The demographic expansion means that demand for energy services is growing. |
Демографическая экспансия означает, что растет спрос на энергетические услуги. |
However, exactly what "adequate scale" means is not clear. |
Однако непонятно, что именно означает выражение "необходимые масштабы". |
Conflict prevention means addressing the root causes of violence and promoting sustainable and equitable human development. |
Предупреждение конфликтов означает устранение коренных причин насилия и содействие устойчивому и справедливому развитию человеческого потенциала. |
This also means that the climate change funds pledged in Copenhagen should be managed and distributed in a transparent and accountable manner. |
Это означает также, что средства на преодоление последствий изменения климата, обещанные в Копенгагене, должны управляться и распределяться на основе транспарентности и подотчетности. |
The lack of education means that many indigenous peoples can expect low wages, if they can find jobs at all. |
Отсутствие образования означает, что многие представители коренных народов могут рассчитывать лишь на низкооплачиваемую работу, если им удастся найти хотя бы ее. |
Mainstreaming means making an idea practical by integrating it into everything the organization does. |
Обеспечение гендерного равенства означает претворение этой идеи в жизнь путем ее учета во всей деятельности организации. |
Trade liberalization also means more competition internationally. |
Либерализация торговли означает и обострение международной конкуренции. |
Effectiveness means that the objectives defined prior to the implementation of a programme have indeed been achieved. |
Эффективность означает, что цели, определенные до осуществления программы, были действительно достигнуты. |
This means that the TMG is continuing UN/CEFACT's efforts toward consistent and high-quality methodologies for modelling collaborative business processes and business information. |
Это означает, что ГММ продолжает деятельность СЕФАКТ ООН по выработке последовательных и качественных методологий моделирования партнерских деловых процессов и деловой информации. |
Transparency means that decisions taken and their enforcement are done in a manner that follows rules and regulations. |
Прозрачность означает, что принятие решений и их осуществление производятся в соответствии с правилами и нормами. |
It means that the solutions proposed here will be in terms of cooperation and coordination between the existing institutions. |
Это означает, что предлагаемые ниже решения предусматривают сотрудничество и координацию действий между различными существующими институтами. |
This means that ventilation slits should be kept covered. |
Это означает необходимость уплотнения задвижек вентиляционных щелей. |
"Wheel" means a rotating load-carrying member between the tyre and the axle. |
2.1 "колесо" означает вращающийся несущий элемент между шиной и осью. |