| The concept of democracy is not properly understood because for some people democracy means licence, total freedom, even anarchy. | Концепция демократии нередко неадекватно понимается, поскольку для некоторых людей демократия означает полную свободу, даже анархию. |
| It means a vigilance against totalitarian forces from within and a healthy wariness of outside domination and aggression. | Это означает проявление бдительности в отношении сил тоталитаризма изнутри и здоровое осознание опасности внешнего господства и агрессии. |
| Certification of products from sustainably managed forests means, in essence, setting performance standards for a given forest area. | Сертификация лесной продукции, получаемой на основе устойчивого лесопользования, означает по существу установление стандартов качества для данной лесной зоны. |
| This means that no person under this age can be punished for criminal acts they have committed. | Это означает, что до наступления этого возраста наказание не применяется в отношении лиц, совершивших уголовные преступления. |
| This means that the vast majority of returnees are not reached by government programmes. | Это означает, что до подавляющего большинства возвратившихся лиц правительственные программы не доходят. |
| This means that 4 to 12 per cent of the existing social housing stock in these cities is occupied illegally. | Это означает, что от 4% до 12% существующего социального жилого фонда в этих городах занимается нелегально. |
| This means that the group of single mothers will probably grow even more in the future. | Это означает, что в будущем количество одиноких матерей еще более возрастет. |
| Which probably means you're also the father of the other baby in the bathtub. | Что вероятно означает, что вы также отец и другого ребёнка из ванной. |
| Walking away from a duel means you are forfeiting your life, would-be brother. | Отказ от дуэли означает, что ты теряешь право на жизнь, недобрат. |
| But that means there's nowhere to go but up. | Но это означает, что есть только одна дорога - наверх. |
| This means that two thirds of the Aruban population has an overweight problem. | Это означает, что две трети населения Арубы страдает от избыточного веса. |
| This means that one in three unemployed persons has been registered as unemployed for more than one year. | Это означает, что каждый третий безработный зарегистрирован как не имеющий работы в течение более года. |
| This means that the production and consumption of energy should be clean and safe. | Это означает, что производство и потребление энергии должно быть чистым и безопасным. |
| This means that a global system-wide frame of reference for programme activities is required in any case. | Это означает, что в любом случае для деятельности по осуществлению программ необходимы глобальные общесистемные рамки координат. |
| This means that the establishment and operation of services dealing with equality matters is now the exclusive responsibility of the elected prefects. | Это означает, что отныне создание и функционирование служб по вопросам равноправия является исключительно прерогативой префектов. |
| This means, women accounted for only 12 per cent. | Это означает, что доля женщин составляла только 12 процентов. |
| This in effect means that candidates for such positions cannot occupy them unless they have revoked their foreign citizenship in advance. | Фактически это означает, что кандидаты на такие должности могут занимать их лишь в том случае, если они заранее отказались от своего иностранного гражданства. |
| This means that no single instrument will "do the job". | Это означает, что ни одно средство само по себе не "сделает всей работы". |
| This means that communities must both be well informed and given the opportunity to participate in the development of integrated strategies. | Это означает, что общинам следует предоставлять надлежащую информацию и возможность участия в разработке комплексных стратегий. |
| Their updating will lead to the suppression of about 200,000 posts, which means 250,000 to 300,000 redundancies. | Их обновление приведет к ликвидации около 200000 рабочих мест, что означает сокращение 250000 - 300000 занятых. |
| This means that Japan ranks third in the world after the United States and France in the total designed capacity of nuclear facilities. | Это означает, что Япония по общей проектной мощности ядерных установок занимает третье место в мире - после Соединенных Штатов и Франции. |
| It means that, to a large extent, our destiny lies in our own hands. | Это означает, что в большой степени наша судьба в наших собственных руках. |
| This in no way means that there is no longer a need for patriotism, the concept of fatherland or national histories. | Это никоим образом не означает, что более нет необходимости в патриотизме, в концепции отечества или в национальной истории. |
| It means, instead, that the myth of the nationalist State has collapsed. | Это лишь означает, что потерпел крушение миф о националистическом государстве. |
| This means that women and children in virtually all countries can make legitimate claims on their societies. | Это означает, что женщины и дети практически во всех странах могут теперь предъявлять к своему обществу законные требования. |