| Your marriage to Idri means a stronger kingdom to raise our child in. | Твой брак с Идри означает сильное королевство, где мы будем растить нашего ребёнка. |
| I don't think you know what "behalf" means. | Я думаю, ты даже не знаешь, что означает "делегировать". |
| That means there's no physical connection between the wheels. | Это означает, что отсутствует физическая связь между колесами. |
| That just means admitting failure, Dad. | Это просто означает признание поражения, пап. |
| "Namib" in the local dialect means "big nothing". | "Намиб" на местном диалекте означает "большое ничто". |
| Which means that he'd have had to use his ring finger to pull the trigger. | Что означает, он должен был безымянным пальцем нажать на спусковой крючок. |
| But it also means they won't be able to see us. | Это так же означает, что они не смогут видеть нас. |
| I presume that means you're picking up the bill, Cal. | Полагаю, это означает, что ты оплачиваешь счёт, Кэл. |
| "Proficient" means they're at least two grades below their level. | "Удовлетворительно" означает, что они отстают как минимум на два класса. |
| That means he's capable of anything. | Это означает, что он способен на всё. |
| Look, the glove means they're still alive. | Смотри, перчатка означает, что они ещё живы. |
| Exactly, which means one of us has to take his place. | Именно, что означает, что кто-то из нас должен занять его место. |
| It means I screwed things up when I changed the past. | Это означает лишь одно: я все испортил, поменяв прошлое. |
| I think it means Ms. Lockhart is right. | Думаю, это означает, что мисс Локхарт права. |
| That mean what I think it means? | Это означает то, о чем я подумала? |
| This means a resolution in the Security Council. | Это означает резолюцию в Совете безопасности. |
| Because staying here means living the rest of your life in a cold, dark box alone. | Потому что остаться здесь означает провести остаток жизни в холодной, тёмной камере в одиночку. |
| Y-you told me it means "much obliged". | В-вы сказали мне, что это означает "Премного обязан". |
| We don't know what this means, Your Honor. | Мы не знаем, что это означает, ваша честь. |
| It means what happened was my fault. | Это означает, что произошедшее - моя вина. |
| I think it's pretty clear what that means. | Я полагаю, абсолютно ясно, что это означает. |
| It means he had her bank details, address, mobile number. | Это означает, что у него были реквизиты ее банковского счета, адрес, номер мобильника. |
| That means they exhibit short flight ranges of less than 50 feet. | Это означает, что у них короткая дальность полета, меньше 15 метров. |
| That means there is no way they could have flown beyond their respective yards. | Это означает, что они не могли бы вылететь за пределы соответствующих дворов. |
| I think it means he only had one eye. | Думаю, это означает только то, что у он-одноглазый. |