This means that the justice system must be equipped and trained adequately to deal with these matters. |
Это означает, что судебная система должна быть должным образом оснащена, а ее участники - подготовлены к решению таких задач. |
This means that each stakeholder must clearly identify key initiatives and priorities that are critical and that will be the focus of the dialogue. |
Это означает, что каждый участник должен четко определить главные инициативы и приоритеты, которые станут главным предметом обсуждения. |
This means that the discharged gas will remain at short distance to the valve, dispersing in the air quickly. |
Это означает, что выбросы газа концентрируются на небольшом расстоянии от клапана и быстро растворяются в атмосфере. |
This means that as regards the explosion hazard, a residual risk will remain. |
Это означает, что с точки зрения взрывоопасности по-прежнему существует некоторый остаточный риск. |
2.41. "Windscreen" means the frontal glazing of the vehicle situated between the A-pillars. |
2.41 "Ветровое стекло" означает фронтальное остекление транспортного средства, расположенное между передними стойками. |
This means that the manufacturer shall provide data to the type approval authority or technical service which describes the technical aspects of incompatibility. |
Это означает, что изготовитель должен предоставить органу по официальному утверждению типа или технической службе данные с изложением технических аспектов несовместимости. |
1.1. Line voltage means the voltage provided to the trolleybus from the external power supply. |
1.1 Напряжение в контактной сети означает напряжение, подаваемое на троллейбус из внешнего источника электроснабжения. |
The constantly evolving nature of the outbreak means that any response, whether national or international, must be dynamic, agile and highly flexible. |
Постоянно меняющийся характер вспышки означает, что любые действия по реагированию, будь то на национальном или международном уровне, должны быть динамичными, оперативными и весьма гибкими. |
This means that the Administration is in reality making expenditure and investment appraisal decisions which have a significant impact on future financial periods. |
Это означает, что Администрация на деле принимает решения, касающиеся оценки объема затрат и инвестиций, которые имеют существенные последствия для будущих финансовых периодов. |
This means that staff numbers do not reflect the Organization's strategies, missions and anticipated future trends, or workforce demands within individual departments. |
Это означает, что количество персонала не соответствует стратегиями, задачам и прогнозируемым будущим трендам в Организации, равно как и кадровым потребностям в отдельных департаментах. |
Greater mobility, both within and between countries, means that people are living in an increasingly interconnected and interdependent world. |
Более высокая мобильность как внутри, так и между странами означает, что люди живут в условиях все более взаимосвязанного и взаимозависимого мира. |
Participation means ensuring that duty bearers are held responsible and that laws are enforced. |
Участие означает обеспечение того, что носители обязанностей несут ответственность, а законы исполняются. |
Sustainability through security of mobility and place means ending forced migration and supporting people who do want to move. |
Достижение устойчивости посредством обеспечения безопасности передвижения и местопребывания означает прекращение вынужденной миграции и оказание поддержки людям, которые хотели бы переселиться. |
In addition, FDLR combatants live with their women and children, which means that military operations could cause collateral damage. |
Кроме того, вместе с комбатантами ДСОР живут женщины и дети; это означает, что военные операции могут привести к сопутствующим потерям. |
That means that the Commission may need to devote more time to supervising the activities of contractors. |
Это означает, что Комиссии, возможно, придется уделять больше времени надзору за деятельностью контракторов. |
This means that knowledge can develop and scientists can make progress together, even though they may be in fundamental disagreement. |
Это означает, что знания могут развиваться, а ученые - добиваться прогресса даже при наличии существенных различий во взглядах. |
On the demand side, this means balancing the contributions of consumption and investment to the growth process. |
На уровне спроса это означает уравновешивание вклада в процесс роста потребления и инвестиций. |
Likewise, the chair of the Australian Competition and Consumer Commission has stated that deregulation never means no regulation... |
Аналогичным образом председатель Австралийской комиссии по вопросам конкуренции и защиты потребителей заявил, что дерегулирование никогда не означает отсутствие регулирования... |
The sign means that the answer is correct. |
Этот знак означает, что ответ правильный. |
"Call up" is a phrase that means to telephone. |
"Call up" означает звонить по телефону. |
To stand on your own feet means to be independent. |
Стоять на собственных ногах означает быть независимым. |
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. |
Делать выбор - всегда означает жертвовать, отказываться от одного ради другого. |
In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know". |
В Северной Америке когда человек пожимает плечами - это означает "я не знаю". |
The German word "Scheibenwischer" means "windshield wiper". |
С немецкого "Scheibenwischer" означает "стеклоочиститель". |
A dictatorship means, by definition, one centre of power. |
Диктатура означает, по определению, один центр власти. |