"Multilayered" means multinational cooperation on various activities that can be promoted through bilateral, trilateral, or multilateral mechanisms. |
«Многоуровневые» означает многонациональное сотрудничество по различным направлениям деятельности, которая может быть продвинута в рамках двусторонних, трехсторонних или многосторонних механизмов. |
Reduced population growth means less pressure on land, water, and biodiversity. |
Сокращение роста населения означает снижение отрицательного воздействия на земли, воды и на биологическое разнообразие. |
The math is simple: more people means that (on average) everyone gets less. |
Математика проста: больше людей означает, что в среднем на каждого приходится меньше. |
Capping emissions means, effectively, ending this success story for hundreds of millions of people. |
Сокращение выбросов по сути означает конец этой истории успеха для сотен миллионов людей. |
This means that we need to invest much more in research and development aimed at developing low-carbon energy. |
Это означает, что мы должны больше инвестировать в исследования и разработки, целью которых является разработка низко-углеродистой энергии. |
The New Economy means hard work; its miracles are limited but real. |
Новая экономика означает тяжелую работу, ее чудотворность ограничена, но вполне реальна. |
Yet many in Europe strongly oppose immigration, because it also means social change. |
Тем не менее, многие в Европе выступают категорически против иммиграции, потому что она также означает социальные перемены. |
But, by increasing tariffs, prices also rise, which often means a welfare loss for society as a whole. |
Но при увеличении тарифов цены тоже повышаются, что часто означает потерю в достатке для общества в целом. |
Unfortunately, with the election set for September, that means that three-quarters of the year will be wasted. |
К сожалению, так как выборы назначены на сентябрь, это означает, что три четверти года будут потрачены впустую. |
Research has shown that such teams outperform others, which means that this approach can lead to a tremendous competitive advantage. |
Исследования показали, что такие команды имеют преимущество, а это означает, что такой подход может привести к огромному конкурентному преимуществу. |
But the more interesting question is what all of this means for the eurozone as a whole. |
Но более интересен вопрос, а что всё это означает для еврозоны в целом. |
Russia is Europe's neighbor, which means a modus vivendi is essential. |
Россия является соседом Европы, что означает, модус вивенди имеет важное значение. |
The return of geopolitics means that the fundamental choice facing Europe in the twenty-first century will be between self-determination and external domination. |
Возвращение геополитики означает, что фундаментальный выбор, с которым сталкивается Европа в двадцать первом веке, будет стоять между самоопределением и внешним господством. |
Tax hikes will not solve the government's fiscal problems, because weakening growth ultimately means less tax revenues. |
Повышение налогов не решит финансовых проблем правительства, поскольку последующее за этим ослабление темпов экономического роста в конечном итоге означает уменьшение налоговых сборов. |
This means to make sure that political power is controlled and political processes transparent. |
Это означает гарантии контроля политической власти и прозрачности политических процессов. |
This means that they will have to limit China's strategic and military options, even if they cannot constrain its ambitions. |
Это означает, что они должны будут ограничить стратегические и военные возможности Китая, даже если они не могут сдержать его амбиции. |
None of this means that common ground cannot be achieved immediately. |
Ничто из этого не означает, что общую почву нельзя найти немедленно. |
Merkel now must step in to save Greece as part of the eurozone - and that means easing the country's debt burden. |
Меркель сейчас должна сделать шаг к спасению Греции, как части еврозоны - это означает, ослабление долгового бремени страны. |
But demilitarization means more than transferring power and policymaking from the armed forces to elected parliaments. |
Но демилитаризация означает нечто большее, чем передача власти и политики от вооруженных сил избранному парламенту. |
For these sectors, devaluation means an increase in costs, rather than a gain in competitiveness. |
Для этих отраслей девальвация означает скорее увеличение затрат, нежели возрастание конкурентоспособности. |
That means deciding - sooner rather than later - which path to follow. |
Это означает, что нам надо принять решение, - и чем скорее, тем лучше, - каким путем идти. |
This understanding means that the cure for the current dysfunction will be found at the ballot box rather than in the streets. |
Это понимание означает, что лекарство от текущей дисфункции будет найдено в урнах для голосования, а не на улицах. |
This means that oil prices will remain high (possibly higher) for some time to come. |
Это означает, что цены на нефть будут оставаться такими же высокими (возможно даже выше) в течение еще какого-то времени. |
In addition, the European Parliament's detachment from national political debates means that it has less political legitimacy than is desirable. |
Кроме того, отделение Европейского парламента от национальных политических дебатов означает, что у него остается меньше политический легитимности, чем этого бы хотелось. |
Poverty anywhere means poverty everywhere, and equitable growth is needed for the stability and security of all. |
Бедность в любом месте означает бедность везде, и равноправный экономический рост необходим для стабильности и всеобщей безопасности. |