In practice this means that these data files are all indirectly linked to each other via the PR. |
На практике это означает, что эти файлы данных косвенно увязаны со всеми другими через РН. |
Whether or not that means there will be a well-organized evacuation of the whole population is still unclear. |
До сих пор не ясно, означает ли это, что будет проведена организованная эвакуация всего населения. |
This means continued cooperation from us all in building the technical underpinnings of this Court. |
Это означает наше общее дальнейшее сотрудничество в создании технической базы этого Суда. |
It also means that the effort to update and reform the United Nations mechanisms still remains fully relevant. |
Это также означает, что усилия по обновлению и реформированию механизмов Организации Объединенных Наций по-прежнему сохраняют свою полную актуальность. |
This means enhancing the capacity of the United Nations for conflict prevention, crisis management and long-term development. |
Это означает расширение потенциала Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов, урегулирования кризисов и долгосрочного развития. |
For farmers, this means deeper debt. |
Для фермеров это означает увязание в долгах. |
This means that farmers can't renew their own supply but must return to the monopolist for new seed each planting season. |
Это означает, что фермеры не могут возобновить свое собственное обеспечение, а должны снова обращаться к монополисту за новыми семенами каждый сезон посева. |
The lack of funding for projects and capacity-building activities means that the contributions of host countries are not exploited to the full. |
Недостаточное финансирование проектов и мероприятий по созданию потенциала означает, что взносы принимающих стран не используются с полной отдачей. |
The voluntary character of the funding of the Basel Convention centres means that they are often in extremely precarious financial situations. |
Добровольный характер финансирования центров Базельской конвенции означает, что они во многих случаях оказываются в исключительно трудном финансовом положении. |
Of course, this means that we will have to look at the overlapping picture and devise a very effective way of tackling our problems. |
Конечно, это означает, что нам придется наблюдать дублирование и заниматься разработкой очень эффективного способа решения наших проблем. |
This means expansion of its membership and greater transparency in its work. |
Это означает расширение его членского состава и повышение транспарентности в его работе. |
"Ammunition" means any ammunition made for any firearm. |
"Боеприпас" означает любой боеприпас, изготовленный для любого огнестрельного оружия. |
"Cannon" means a weapon with very large projectiles which can cause serious damage. |
"Артиллерийская пушка" означает оружие с очень крупными снарядами, которые могут причинить серьезный ущерб. |
"Sub-machine-gun" means a fast automatic firearm that looks like a rifle. |
"Автомат" означает быстродействующее автоматическое огнестрельное оружие, похожее на винтовку. |
"Inspector-General" means the Inspector-General of Police and Customs. |
"Генеральный инспектор" означает Генерального инспектора полиции и таможни. |
"Division" means the Licensing Division at the Department of Inquiries and Criminal Investigations at Police Headquarters. |
"Отдел" означает Отдел лицензирования при Департаменте сыска и уголовных расследований в Главном полицейском управлении. |
"Committee" means the committee provided for in regulation 15. |
"Комитет" означает комитет, предусмотренный правилом 15. |
I don't know what it means either. |
Я тоже не знаю что оно означает. |
No, that light means the machine needs more salt. |
Нет, этот огонек означает, что телефону не хватает соли. |
Which means you'd rather risk your life than change it. |
Что означает, ты скорее будешь рисковать жизнью, чем менять её. |
It's their symbol, and it means they're coming. |
Это их символ, это означает, что они идут. |
Or they don't, which means more people are getting hurt. |
Что обычно означает, что будут еще пострадавшие. |
That means I'm not getting my raise. |
Это означает, что я не получаю повышение. |
Maybe means "yes" to an old ex-journalist like myself. |
"Возможно" означает "да" для такого старого бывшего журналиста, как я. |
I found his board right here, which means he didn't drown. |
Я нашел его доску вот здесь, что означает, что он не утонул. |