| What that means needs little clarification. | То, что это означает, нуждается в небольшом уточнении. |
| This means that each contribution must cover all costs associated with its utilization. | Это означает, что размер каждого взноса должен быть таким, чтобы можно было покрыть все расходы, связанные с его использованием. |
| This usually means both spouses working. | Обычно это означает, что оба супруга должны работать. |
| This means establishing normal living standards wherever people live. | Это означает обеспечение нормальных условий жизни независимо от того, где живут люди. |
| A good health policy means less poverty. | Эффективная политика в области здравоохранения означает уменьшение масштабов нищеты. |
| That means forming standing, ready-to-deploy regional peace-operation capabilities. | Это означает формирование постоянного готового к дислокации регионального контингента по поддержанию мира. |
| Monetary sovereignty nowadays means only the right to bad money. | Денежный суверенитет в наши дни означает только одно - право иметь плохие деньги. |
| This means that early cancerous cells should be sensitive to PARP inhibitors. | Это означает, что на ранней стадии раковые клетки должны быть восприимчивы к ингибиторам PARP. |
| This means that governments need to practice what they preach. | Это означает, что правительства должны на практике применять то, что они проповедуют. |
| Stronger regulation means legally binding, globally applicable rules and standards. | Усиление регулирования означает применимые во всём мире правила и стандарты, имеющие юридическую силу. |
| That means less money coming in. | Это означает, что сюда будет поступать меньше денег. |
| This means change both at borders and within countries. | Это означает как изменения на границах, так и внутри стран. |
| Unfortunately, this means that we are manufacturing poverty. | К сожалению, это означает то, что мы порождаем нищету. |
| It means actively helping them benefit from globalization. | Это означает оказание им активной помощи в извлечении пользы из глобализации. |
| That means that the operative paragraph does not change. | Это означает, что данный пункт постановляющей части остается без изменений. |
| It means insecurity, powerlessness and exclusion of individuals, households and communities. | Она означает чувство незащищенности, беспомощности и изолированности у отдельных людей, домашних хозяйств и общин. |
| For children, quality education means: | Что же касается детей, то качество образования для них означает следующее: |
| However, foreign languages were by no means neglected. | Однако это не означает, что иностранные языки были оставлены без внимания. |
| This means that the same hazard is acceptable inside and outside tunnels. | На практике это означает, что в этих туннелях приемлем тот же риск, что и за их пределами. |
| Accountability means amongst other things providing basic information on the pricing of projects. | Подотчетность, в частности, означает представление базисной информации о ценах, предусматриваемых в рамках проектов. |
| That means that delegations already have some views on that proposal. | Это означает, что у делегаций уже сложились те или иные мнения по данному предложению. |
| This means additional expenditure of more than $2.1 million. | Это означает, что Куба понесла дополнительные расходы, превышающие 2,1 млн. долл. США. |
| Good governance means Governments listening to and caring for their citizens. | Благое правление означает, что правительство прислушивается к мнению своих граждан и заботится о них. |
| To the contrary, democracy simply means good Government rooted in responsibility, transparency and accountability. | Напротив, демократия просто означает всего лишь благое управление, в основу которого положены принципы ответственности, транспарентности и подотчетности». |
| It means embedding that participation in ongoing decision-making in the city or neighbourhood. | Это означает, что такое участие должно находить отражение в повседневном процессе принятия решений в городе или районе. |