| This means that the study does not provide current prices and does not allow readjusting of the weights on a yearly basis. | Это означает, что исследование не дает представления о текущих ценах и не позволяет ежегодно корректировать весовые коэффициенты. |
| Data aggregation means the process by which National Accounts data are prepared. | Агрегирование данных означает процесс, с помощью которого составляются данные для Национальных счетов. |
| The information transmitted is dynamic, which means it is tailored directly to the user's needs. | Передаваемая информация носит динамический характер, что означает, что она отвечает непосредственно требованиям пользователя. |
| On the other hand, total commitment means fully implementing the policies, programmes and partnerships that we know work. | Полная самоотверженность, с другой стороны, означает активное проведение той политики, всестороннее осуществление тех программ и всемерное поддержание тех партнерских отношений, которые, мы точно знаем, эффективны. |
| This means that the circumstances of each case must be considered in order to decide whether it involves diplomatic protection or consular assistance. | Это означает, что для определения того, связано ли данное дело с дипломатической защитой или консульским содействием, в каждом случае должны учитываться его конкретные обстоятельства. |
| This means that the VCLT already provides a unifying frame for these developments. | Это означает, что ВКПМД уже служит неким каркасом для процессов в этом направлении. |
| This means that special law may be used to apply, clarify, update or modify as well as set aside general law. | Это означает, что специальное право может быть использовано для применения, уточнения, обновления или изменения, равно как и отступления от общего права. |
| The volatile security situation means that this year's harvest will be much smaller than total needs. | Неустойчивое положение в области безопасности означает, что в этом году урожай будет ощутимо меньше общих потребностей. |
| Creating such favourable conditions means that Governments must promote development policies and international cooperation that respect, protect and fulfil all human rights, including the right to food. | Создание таких благоприятных условий означает, что правительства должны поощрять политику в области развития и международное сотрудничество, обеспечивающие уважение, защиту и осуществление всех прав человека, в том числе права на питание. |
| The addition of this principle means that all Global Compact participants pledge to incorporate preventive programmes into their business operations. | Добавление этого принципа означает, что все участники Глобального договора обязуются принимать профилактические меры при осуществлении своей хозяйственной деятельности. |
| First, the faster growth in developing countries means that they account for an increasing share of world demand. | Во-первых, ускорение темпов роста в развивающихся странах означает увеличение их удельного веса в общемировом спросе. |
| This means that replication of the site as part of a disaster recovery system is impossible. | Это означает, что воспроизведение сайта в качестве части системы восстановления после сбоя является невозможным. |
| This means that any conduct which would constitute a criminal offence if committed in England can be prosecuted by court martial. | Это означает, что любое поведение, которое образует состав уголовного преступления при его совершении на территории Англии, может преследоваться военным трибуналом. |
| In practical terms, the suspension of the negotiations means that work in all negotiating groups will be suspended. | В практическом плане приостановка переговоров означает, что работа во всех переговорных группах будет временно прекращена. |
| In practice, this means that the limitations must meet the test of necessity and the requirement of proportionality. | На практике это означает, что ограничения должны отвечать критерию необходимости и критерию соразмерности. |
| Such governance means ensuring that the poor have a real political voice. | Подобное управление означает, что у неимущих слоев населения появится реальный политический голос. |
| That means greater consultation with those on which the resolution might have a direct bearing. | Это означает проведение более широких консультаций с теми странами, которые будут непосредственно затронуты принимаемым решением. |
| The word "revitalization" comes from the Latin and means "to give new life". | Слово «активизация» пришло из латинского языка и означает «восстановление жизни». |
| If this means the abolition of the death penalty in their respective societies, then we respect that decision. | Если это означает отмену смертной казни в их странах, мы такой выбор уважаем. |
| Legal capacity also means legal responsibility before a court. | Правоспособность означает также юридическую ответственность в суде. |
| Legal responsibility means responsibility for an action and for its consequences. | Юридическая ответственность означает ответственность за то или иное деяние и за его последствия. |
| Ending cycles of vulnerability also means taking a regional and longer-term approach to humanitarian crises that require a transnational and multifaceted response. | Преодоление циклов уязвимости означает также выработку такого регионального и более долгосрочного подхода к гуманитарным кризисам, который требует транснациональных и многоаспектных мер реагирования. |
| In terms of humanitarian coordination, this means creating a humanitarian coordinator system that engenders and supports effective leadership in humanitarian emergencies. | С точки зрения координации гуманитарной деятельности это означает создание системы координаторов по гуманитарным вопросам, которая закладывает основы и обеспечивает поддержку эффективного руководства в условиях чрезвычайных гуманитарных ситуаций. |
| This means that growth will not reduce poverty unless government policies are structured to redirect it to the poor. | Это означает, что экономический рост не приведет к сокращению масштабов нищеты, если стратегии правительства не будут переориентированы на предоставление таких благ и беднякам. |
| It means shouldering the "responsibility to protect" that we enshrined here last year. | Оно означает взятие на себя «ответственности за защиту», которую мы провозгласили здесь в прошлом году. |