| This means that there is a large number of more or less established languages spoken among a relatively small population. | Это означает, что сравнительно небольшое население страны говорит на многих, более или менее распространенных языках. |
| Pervasiveness of patriarchal ideology means that only sons can inherit their father's property. | Распространенность патриархальной идеологии означает, что лишь сыновья могут наследовать имущество своих отцов. |
| This means that an order rejecting an application for asylum automatically places the applicant under an obligation to leave the Netherlands by a certain date. | Она означает, что постановление об отклонении просьбы о предоставлении убежища автоматически предписывает просителю покинуть территорию Нидерландов к определенному сроку. |
| The first of these is to establish what the ecosystem approach means in operational terms. | Первым является вопрос о том, что означает экосистемный подход с точки зрения оперативной деятельности. |
| Democracy means real and daily participation in the exercise of power and in decision-making in all spheres of society. | Демократия означает реальное и повседневное участие в отправлении власти и принятии решений во всех сферах жизни общества. |
| In a country with a population of 3.6 million, it means there is one landmine for every three persons. | В стране с населением в 3,5 миллиона это означает, что на каждые три человека приходится по мине. |
| Successful dialogue means developing a culture of listening to the other side in order to understand one another. | Успешный диалог означает развитие привычки прислушиваться к другой стороне для того, чтобы понимать друг друга. |
| This means that unless much more energetic measures are taken, the number of infected people will double by 2010. | Это означает, что если не предпринять гораздо более энергичных мер, то число инфицированных к 2010 году удвоится. |
| No service of a movable bridge means that passing under the bridge still is possible. | Отсутствие обслуживания разводного моста означает, что плавание под мостом по-прежнему возможно. |
| Normally this means a limitation of the operating hours, due to work, rather than an increase. | Как правило, это означает, что вследствие проводимых работ время функционирования объекта сокращается, а не увеличивается. |
| Barge means a vessel that has no propulsion of its own. | Баржа означает судно, не имеющее собственных средств тяги. |
| Competent authority means the authorities and organisations authorised by the governments to receive and pass on information reported pursuant to this standard. | Компетентный орган означает администрации и организации, уполномоченные правительствами получать и передавать информацию, сообщаемую в соответствии с этим стандартом. |
| "Boarding device" means a device to facilitate wheelchair access to vehicles, such as lifts, ramps, etc. | 2.30 "Посадочное приспособление" означает устройство для облегчения доступа в транспортное средство инвалидной коляски, такое, как подъемники, аппарели и т.д. |
| It means that the rules of general international law with respect to State responsibility will not be affected by the Protocol. | Это означает, что Протокол не будет затрагивать норм общего международного права, касающихся ответственности государств. |
| The participation of foreign investors in these markets means that the risks of sudden reversals of foreign capital inflows is not eliminated. | Участие иностранных инвесторов в деятельности этих рынков означает, что опасность внезапного оттока иностранного капитала полностью не устраняется. |
| This means the estimate for 2002 is likely to be an over-estimate. | Это означает, что оценка за 2002 год, вероятно, завышена. |
| This means ensuring follow-through on existing and needed commitments on debt relief, opening markets and providing greatly increased official development assistance. | Это означает обеспечение выполнения взятых и требуемых обязательств по облегчению бремени задолженности, открытие рынков и выделение в значительно больших объемах официальной помощи в целях развития. |
| The absence of a functioning legal system means that the protections afforded to citizens of most countries against this type of abuse are absent. | Отсутствие же функционирующей правовой системы означает отсутствие таких мер защиты от подобного рода надругательства, какими пользуются граждане большинства стран. |
| This means that it is virtually impossible to stay in San Marino for a prolonged period of time without the authorities knowing that. | Это означает, что находиться в Сан-Марино на протяжении продолжительного периода времени без ведома властей практически невозможно. |
| The prohibition to posses chemical weapons means that the transport of chemical weapons is prohibited as well. | Запрет на обладание химическим оружием означает также запрет на транспортировку химического оружия. |
| This means that each individual brokering transaction is subject to a brokering licence. | Это означает, что каждая посредническая операция должна осуществляться при наличии соответствующей лицензии. |
| This means that a more comprehensive global report would be scheduled around year 2010. | Это означает, что подготовка более всеобъемлющего глобального доклада будет намечена на приблизительно 2010 год. |
| However, the EU enlargement also means an extension of the export subsidies to the new member states. | В то же время расширение ЕС означает и предоставление экспортных субсидий новым государствам-членам. |
| This means that a further 176 trial days will be required for the completion of the trial. | Это означает, что для его завершения потребуется еще 176 дней. |
| Being competitive means having the capacity to build a whole complex logistic value chain that is not easy to replicate by competitors. | Быть конкурентоспособным это означает иметь возможность выстраивания целостных сложных логистических цепочек создания стоимости, которые трудно воспроизвести конкурентам. |