| This means that Aruba and the Netherlands Antilles cannot regulate such matters independently. | Это означает, что Аруба и Нидерландские Антильские острова не могут регулировать эти вопросы независимо. |
| This means improving the response to humanitarian emergencies. | Это означает улучшение способности реагировать на чрезвычайные гуманитарные ситуации. |
| To put it another way, for Romania reconciliation means a consciously assumed and systematically pursued process. | С другой стороны, для Румынии примирение означает сознательно развернутый и систематически осуществляемый процесс. |
| This means that all gateway stations equipped with DAMA will be able to communicate with each other. | Это означает, что все межсетевые станции, оборудованные системой ДАМА, смогут поддерживать связь между собой. |
| Recent technological progress in many areas means that small satellites can offer services previously only available from much larger satellites. | Технический прогресс, достигнутый в последнее время во многих областях, означает, что малоразмерные спутники могут обеспечивать предоставление услуг, которые ранее обеспечивались лишь значительно более крупными спутниками. |
| In practice, this means giving concrete expression to the principle that the interests of the inhabitants of these Territories are paramount. | Практически это означает воплощение в жизнь принципа о том, что интересы жителей этих территорий являются первостепенными. |
| In practical terms this means that the General Assembly has a dominant role in the functioning of the Commission. | В практическом плане это означает, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций играет доминирующую роль в функционировании Комиссии. |
| It also means that the cessation of nuclear testing that we contemplate will be final. | Это означает также, что предусматриваемое нами прекращение ядерных испытаний будет носить окончательный характер. |
| It by no means implied prohibition of the culture, language and traditions of different ethnic groups. | Это ни в коей мере не означает запрещение культуры, языка и традиций различных этнических групп. |
| That did not mean that the court could not be used as a further means for the peaceful settlement of disputes. | Это, однако, не означает, что международный суд не может использоваться как дополнительное средство для мирного урегулирования споров. |
| Lastly, it means that the future treaty will provide for a comprehensive ban on testing. | Наконец, это означает, что будущий договор станет договором о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
| In concrete terms this means that in the coming weeks agreement should be reached on a number of crucial points. | В более конкретном плане это означает, что в предстоящую неделю надо будет достичь согласия по ряду основополагающих вопросов. |
| This means that gross rents paid do not describe real costs of owner-occupied housing. | Это означает, что валовой размер выплачиваемой арендной платы не отражает реальной стоимости жилья, занимаемого владельцами. |
| It means that the statistical error of the estimation of totals of agricultural production for enterprises and cooperatives was negligible. | Это означает, что статистическая погрешность в оценках общего объема сельскохозяйственной продукции предприятий и кооперативов является незначительной. |
| This means that almost half of the young population in our country is living below the poverty line. | Это означает, что фактически половина молодежи в нашей стране живет за чертой бедности. |
| This transition means more opportunity for dialogue and internal consensus within our societies. | Такой переход означает расширение возможностей для диалога и внутреннего консенсуса в пределах наших обществ. |
| To achieve that goal, funds are needed, which means that the deterioration of the United Nations financial position must be reversed. | Для достижения этой цели нужны фонды, что означает, что необходимо остановить ухудшение финансового положения Организации Объединенных Наций. |
| Democracy in itself means profound diversity and variety of expression. | Сама по себе демократия означает широкое разнообразие и множество идей. |
| Tolerance means living together in harmony to profit from diversity, not killing each other to consolidate differences. | Терпимость означает жить вместе в гармонии, чтобы извлекать пользу из разнообразия, а не убивать друг друга, чтобы усугубить различия. |
| This means that the authorities try to approximate life in prison as much as possible to the conditions in the outside world. | Это означает, что власти пытаются в максимально возможной степени приблизить жизнь в тюрьме к условиям внешнего мира. |
| In Denmark, this means first of all that a person is placed in an open prison. | В Дании это означает прежде всего, что человек содержится в тюрьме открытого типа. |
| This means that it is now possible to tackle the phenomenon of international child abduction with maximum effectiveness. | Это означает, что теперь можно решать проблему международного похищения детей с максимальной эффективностью. |
| This means that communications, speeches and other radio programmes are no longer subject to the restriction. | Это означает, что в отношении сообщений, выступлений и других радиопрограмм ограничений более не существует. |
| This provision, means that the Code applies to all minors without discrimination of any type. | Данное положение означает, что Кодекс применяется в отношении всех несовершеннолетних без какой-либо дискриминации. |
| "Person" means any natural or legal person residing in Romania, including public authorities. | Термин "лицо" означает любое физическое или юридическое лицо, пребывающее в Румынии, включая государственные органы. |