It also means developed countries providing low-carbon climate-resilient technology as part of their obligations. |
Это также означает предоставление развитыми странами в рамках своих обязательств низкоуглеродной климатоустойчивой технологии. |
This also means that I head the Subcommittee Working Group on Jurisprudence. |
Это также означает, что я возглавляю Рабочую группу Подкомитета по правовым решениям. |
An Austrian court has held that authentication means confirmation that the signatures of the arbitrators are authentic. |
По мнению одного из австрийских судов, удостоверение подлинности означает подтверждение того, что подписи арбитров являются подлинными. |
This means that particular attention should be given to building a functioning regulatory and administrative environment in which required new technologies can be successfully embedded. |
Это означает, что особое внимание следует уделять созданию функционирующей нормативно-правовой и административной базы, которая позволит эффективно использовать новые технологии. |
In the context of education, equity means that each student can benefit from the opportunities offered by the system. |
В контексте образования принцип равенства означает, что каждый учащийся может пользоваться возможностями, предлагаемыми системой. |
Accessibility means that adequate measures are taken so that all students can participate meaningfully. |
Доступность означает принятие достаточных мер, позволяющих всем учащимся полноценно участвовать в процессе обучения. |
(e) State official means: |
ё) термин «должностное лицо государства» означает: |
This means that not all literature studied is included in the footnotes of the present report. |
Это означает, что не вся изученная литература указана в примечаниях к тексту доклада. |
This means, firstly, that the draft articles deal with the same questions as formed the substance of the Vienna Convention. |
Это прежде всего означает, что в проекте статей рассматриваются те же вопросы, которые составили существо Венской конвенции. |
It also means that progress on nuclear disarmament cannot be achieved independently of the overall strategic context. |
Это также означает, что прогресс в сфере ядерного разоружения не может предусматриваться независимо от общего стратегического контекста. |
The continued development and application of restorative justice processes means that it is impossible to give a single comprehensive definition of the term. |
Продолжающееся развитие и применение процессов восстановительного правосудия означает, что дать однозначное всеобъемлющее определение этому понятию невозможно. |
Having a list of activities that are automatically subject to transboundary notification is valuable because it means the screening stage can be skipped. |
Наличие перечня видов деятельности, требующих автоматического трансграничного уведомления, является полезным, поскольку это означает то, что этап скрининга может быть упразднен. |
Some countries have developed guidance on what taking "due account" means in practice. |
Некоторые страны разработали руководство по вопросу того, что на практике означает «надлежащий учет». |
Whistle-blower means an individual who, in good faith, has reported wrongdoing or cooperated with a duly authorized audit or investigation. |
Осведомитель означает лицо, которое, действуя в духе доброй воли, сообщает о совершении противоправного действия или сотрудничает при проведении надлежащим образом санкционированной ревизии или расследования. |
This means setting up clear and effective mechanisms for this purpose. |
Это означает необходимость создания внятных и эффективных механизмов для достижения этой цели. |
Transparency means that reliable and timely information is made available to Member States and the public at large. |
Транспарентность означает, что надежная и своевременная информация открыта для государств-членов и общества в целом. |
The fact that there is a greater similarity between economies in regional frameworks means that deals on migration would be more feasible. |
Тот факт, что между странами одного региона существует большее сходство, означает, что достижение договоренностей по вопросам миграции представляется более оправданным. |
This means that the Sudan cannot service the debt and make advances in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. |
Это означает, что Судан не в состоянии обслуживать долг и одновременно добиваться прогресса в деле сокращения масштабов нищеты и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
This means that there is still a certain group within the population that lacks improved water sources. |
Это означает, что все еще существует определенная группа населения без доступа к источнику воды более высокого качества. |
This means that in Mexico, revenue has no effect on reducing social inequality. |
Это означает, что в Мексике уровень поступлений никак не влияет на сокращение масштабов социального неравенства. |
The involvement of political and administrative districts means that citizens can participate in monitoring the implementation of the plan in their areas. |
Вовлечение политико-административных округов означает, что горожане могут участвовать в контроле за ходом осуществления плана в их районах. |
Effectively, this means that no person in Kuwait earns less than $1.25 a day. |
Это означает, что практически ни один человек в Кувейте не зарабатывает менее 1,25 долл. США в день. |
Progress in education means greater job opportunities for all, men and women alike. |
Прогресс в области образования означает расширение возможностей трудоустройства для всех - как для мужчин, так и для женщин. |
The principle of universality means that all actors take full responsibility according to their own capacities. |
Принцип универсальности означает, что все субъекты несут полную ответственность в соответствии со своими возможностями. |
Dismissal is the most serious form of disciplinary action and means immediate separation from service, without notice or compensation. |
Увольнение является наиболее серьезной мерой и означает немедленное прекращение службы без уведомления об увольнении и компенсации. |