| This means that they are subject to the host State jurisdiction. | Это означает, что они подпадают под юрисдикцию принимающего государства. |
| 2.3. "Retro-reflecting optical unit" means a combination of optical components producing retro-reflection. | 2.3 "Светоотражающее оптическое устройство" означает сочетание оптических элементов, позволяющих получить светоотражение. |
| Top management should clarify what gender mainstreaming means for UNDP, and leadership must be complemented by mechanisms to institutionalize policy. | Высшее руководящее звено должно разъяснять, что означает для ПРООН актуализация гендерной проблематики, и руководство должно дополняться механизмами для институционализации политики. |
| This means that, by international standards, Bosnia and Herzegovina is classified as having an "old population". | Это означает, что по международным стандартам Босния и Герцеговина относится к категории стран со "старым" населением. |
| This means that children are also entitled to being organized into associations fitting their interests. | Это означает, что дети также имеют право на объединения в ассоциации, отвечающие их интересам. |
| That means that any medicine marketable in the Republic of Albania should be registered. | Это означает, что регистрации подлежит любое лекарство, продающееся в Республике Албании. |
| That means that medical services simply are not available to people. | Это означает, что люди попросту лишены медицинского обслуживания. |
| In the Dutch government's view, this means that the direct application of eligible treaty provisions is sufficiently guaranteed. | По мнению правительства Нидерландов, это означает, что прямое применение соответствующих договорных положений гарантируется в достаточной степени. |
| This means that only foreigners that are legally resident in the Netherlands within the meaning of the 2000 Aliens Act can claim benefits. | Это означает, что на пособия могут претендовать только иностранцы, на законных основаниях проживающие в Нидерландах по смыслу Закона об иностранцах 2000 года. |
| It also means that appropriate remedial action needs to be taken, based on evaluations. | Это также означает, что по результатам оценок необходимо принимать соответствующие меры по исправлению положения. |
| Human security means protecting vital freedoms. | Обеспечение безопасности человека означает защиту основных свобод. |
| It means protecting people from critical and pervasive threats and situations and building on their strengths and aspirations. | Оно означает защиту людей от основных и широко распространенных угроз и ситуаций, укрепление их преимуществ и надежд. |
| This means that employees must be able to choose their representatives, free from any interference by the employer or management. | Это означает, что работники должны иметь возможность выбирать своих представителей в свободной от вмешательства работодателя или управления атмосфере. |
| This means that new ways of participating and a broader range of partners will be needed. | Это означает, что потребуются новые формы участия и более широкий круг партнеров. |
| This low level of recognition means that the support given to youth initiatives on the local, regional and international levels is often poor. | Такое отношение означает, что инициативы молодежи на местном, региональном и международном уровнях не получают надлежащей поддержки. |
| But in some other contexts, "equitable" means "equal". | Но в некоторых других случаях «справедливый» означает равный. |
| Transparency means that we have to be clear and precise in our work. | Транспарентность означает, что мы должны быть точными и ясными в своей работе. |
| The Chairman: This means that we are amending the formulation that was carefully negotiated among the regional groups. | Председатель (говорит по-английски): Это означает, что мы вносим поправку в формулировку, тщательно согласованную между региональными группами. |
| It means that the renewable natural resource must be kept at the level that would provide the maximum sustainable yield (MSY). | Он означает, что возобновляемый природный ресурс должен поддерживаться на уровне, при котором обеспечивалась бы максимальная устойчивая добыча. |
| "Aquifer" means a subsurface water-bearing geologic formation from which significant quantities of water may be extracted. | «"Водоносный горизонт" означает подповерхностную водонасыщенную геологическую формацию, из которой может быть произведен забор значительного объема воды». |
| It means the number of stateless children is diminishing rapidly. | Это означает, что число детей без гражданства стремительно сокращается. |
| This means, inter alia, that the municipalities cooperate with private companies to a much greater extent than before. | Это, в частности, означает, что муниципалитеты гораздо больше сотрудничают с частными компаниями, чем в предыдущий период. |
| Deprivation of access to justice usually means denial of human rights, political exclusion and legal uncertainty. | Лишение доступа к правосудию обычно означает отказ в соблюдении прав человека, политическое отторжение и правовую неопределенность. |
| This means that they will appear in the same colour for most operating systems and browsers. | Это означает, что они будут одинаково отражаться в большинстве операционных систем и браузеров. |
| That means the intensity of poverty was higher among farm households. | Это означает, что степень бедности была более существенной среди фермерских домохозяйств. |