This means that the financial world measures risk according to its own interests. |
Это означает, что финансовый мир измеряет риск сообразно собственным интересам. |
And that means that we will have new data to steer decisions about planetary stewardship. |
А это означает, что мы получим новые данные для принятия решений о том, как обходиться с планетой. |
Finally, crises are highly non-linear events, which means that they occur without much warning. |
И, наконец, кризис представляет собой совершенно нелинейные события, что означает, что они происходят без особого предупреждения. |
That means that you spoke to LeMarc. |
Погодите... Это означает, что вы говорили с Ламарком? |
It just means you have a gene mutation that could... |
Это означает, что у тебя всего лишь генная мутация, которая... |
This means there is no movie. |
Это означает, что здесь нет фильма. |
it's Dutch. I think it means professor. |
Это голландская фамилия, которая, мне кажется, означает "профессор". |
Now I have to audit an entire system for shenanigans, which means... |
Теперь мне придется заняться проверкой всей системы на предмет надувательства, что означает... |
I trust that means you know how to handle them. |
Думаю, это означает, что ты понимаешь как с ними нужно обращаться. |
It means you won't respond to the steroid treatment. |
Это означает, что на лечение стероидами не будет ответа. |
Which means it's someone else. |
Что означает, что это кто-то другой. |
Not too bad for someone Who doesn't know what "axiomatic" means. |
Неплохо для того, кто не знает, что означает "аксиома". |
That means pete's stress-reduction techniques, the birthing tub. |
Это означает снятие напряжения методами Пита, роды в ванне. |
Being last means trusting Blake and me to help you out once we're at the gates. |
Быть последней означает доверить Блейку и мне помочь тебе выйти, как только мы окажемся у ворот. |
Second, negative inflation means that real interest rates rise, because central banks cannot lower the nominal interest rate below zero. |
Во-вторых, негативная инфляция означает, что реальные процентные ставки растут, потому что центральные банки не могут снизить номинальную процентную ставку ниже нуля. |
If actual output is below potential output, this means that total spending is insufficient to buy what the economy can produce. |
Если фактическое производство оказывается ниже потенциального, это означает, что совокупных затрат будет недостаточно для покупки того, что могла бы произвести экономика. |
That means signing digital free-trade agreements and creating a true European digital single market out of today's fragmented 28 national jurisdictions. |
Это означает подписание соглашений о свободной цифровой торговле и создание настоящего единого европейского цифрового рынка на основе сегодняшних 28 разрозненных национальных юрисдикций. |
That means they can make more loans, giving borrowers more funds to spend. |
Это означает, что они могут создавать больше кредитов, давая заемщикам больше средств. |
In particular, this means nurturing international competitiveness by focusing on industry productivity, not just on support for domestic players. |
В частности, это означает инвестирование с целью повышения международной конкурентоспособности, ориентируясь на производительность промышленности, а не только на поддержку внутренних «игроков». |
The Chinese Communists insist that being Chinese means accepting the political reality of a sole Communist sovereign. |
Китайские коммунисты настаивают на том, что быть китайцем означает принимать политическую реальность единственного коммунистического суверена. |
Strengthening Europe means encouraging growth-enhancing policies, rather than focusing on who gets the most benefits from EU funds or institutions. |
Укрепление Европы означает поощрение политики, направленной на увеличение роста, а не сосредоточение на том, кто получит большую выгоду от капитала ЕС или его учреждений. |
Unlike joining the EU, which can provide important development funds, joining NATO means only sacrifice. |
В отличие от присоединения к Евросоюзу, который может предоставить существенные фонды развития, присоединение к НАТО означает только убытки. |
Police actions must be merciless, even if this means more controls and surveillance. |
Полицейские меры должны быть беспощадными, даже если это означает усиление контроля и наблюдения. |
Stalling until that time is postponement by other means. |
Задержка до этого времени означает отсрочку, осуществлённую другими средствами. |
Which means that none of us can get any money from the outside world. |
А это означает, что никто из нас не сможет получить денег снаружи. |