And maybe not in the eyes of the law. |
И возможно не сточки зрения закона. |
If this were the movie "Misery", maybe. |
Если как в фильме "Мизери" Кинга, возможно. |
I thought... well, maybe I hoped... his heart would give way. |
Я думал, возможно даже надеялся, что его сердце не выдержит. |
General, if we could blow up this queen, maybe it could work again. |
Если взорвать королеву, возможно, это опять сработает. |
Okay, maybe she was going out, hitting the clubs. |
Возможно, она уходила, чтобы пройтись по клубам. |
And maybe we can bring him back. |
И, возможно, нам удастся вернуть его. |
In the picture, maybe, but in reality... |
На картинке, возможно, но в действительности... |
And maybe it was just a friend. |
И возможно, это была лишь подруга. |
Little thin, maybe, but just enough to keep things interesting. |
Возможно, маловато кислорода, но так даже интереснее. |
Well, maybe they aren't. |
Ну, возможно и не справляются. |
Feels like maybe he was involved in her disappearance. |
Возможно, имеет отношение к её исчезновению. |
If I'd been a better dad... maybe she'd still be alive. |
Будь я отцом получше... возможно она все еще была бы жива. |
Well, then, maybe this next cycle will be the one. |
Ну, тогда, возможно, в следующем цикле всё получится. |
They used it maybe to pass notes. |
Возможно, они использовали его, чтобы обмениваться записками? |
And even before that, maybe there were genes in the water and air. |
И даже до всего этого, возможно генетическая энергия была просто в воде и в воздухе. |
But maybe you were the villains in his story. |
Но, возможно, это вы злодеи в его истории. |
So maybe we got the profile backward. |
Так что, возможно, профиль неверен. |
I'm looking for stuff from the 1860s, 1870s, maybe. |
Мне нужен материал от 1860-х, возможно, 1870-х. |
Well, maybe Cutter's holed up in a spot where they store wedding dresses. |
Возможно, Каттер засела там, где есть склады свадебных платьев. |
Or maybe it's just a form of projection. |
Хотя, возможно, это просто такой способ защиты. |
So I'm thinking if you're always watching your client, then maybe the threat is coming from your client. |
Так что я подумал, если ты всегда следишь за своим клиентом, возможно угроза исходит от твоего клиента. |
Well, maybe you should learn to trust your wife a little bit more. |
Что ж, возможно Вам следует научиться чуточку больше доверять Вашей жене. |
Well, maybe we can cut out the auction. |
Возможно, мы сумеем провернуть аферу на аукционе. |
But maybe it's a way to, you know... make it right. |
Но возможно это способ, знаешь... всё исправить. |
And maybe I'm a little jealous. |
И да, возможно, я ревную. |