| Either this hacker's pretty good at covering his tracks, or maybe it's a virus, like you said. | Либо этот хакер довольно хорош в сокрытии своих следов, либо возможно, как вы и сказали, это вирус. |
| I don't mean to mantle, but maybe it would be better for your daughter if you would give up that sea firm. | ), но, возможно, было бы лучше для вашей дочери если бы вы отказались от дальних плаваний. |
| I thought if I could remember what Amanda did to me back then, maybe I'd know what she wants with me now. | Я думал, если смогу вспомнить, что Аманда сделала со мной до этого, возможно, я узнаю, чего она хочет от меня сейчас. |
| We think that maybe it's better for you to just let us handle talking to Jabbar about the big questions. | Мы думаем, что, возможно, будет лучше, если ты позволишь нам самим говорить с Джаббаром на серьезные темы. |
| I don't know, maybe it's just 'cause I'm her dad, but... | Я не знаю, возможно, потому что я ее отец, но... |
| The next time we see each other, maybe there'll be a proper home for you, Pelle. | В следующий раз, когда мы увидимся, возможно, будет настоящий дом для тебя, Пелле. |
| Or maybe I was living with my parents | Или возможно, я жила со своими родителями |
| Well, maybe I can do it in 12 hours if I send for a second crew. | Возможно, мне удастся сделать все за 12 часов, если я пошлю туда еще одну бригаду. |
| All right, maybe you have! | Ладно, возможно так и есть! |
| Then maybe those in-laws are one of the reasons that Harry hasn't got his own hands dirty in order to get the painting back. | Возможно, эти родственники одна из причин, по которой Гарри не решился замарать руки, чтобы заполучить картину. |
| For reasons that will become clear in time, I cannot go back yet, maybe not ever. | По причинам, которые станут понятны через некоторое время, я ещё не могу вернуться, возможно никогда не смогу. |
| So if I can link to him and experience his memory, maybe I can see what he's blocked out. | Если я смогу подключиться к нему и пережить его воспоминания, возможно, я увижу то, что он заблокировал. |
| I mean, so maybe she has another kid she didn't tell you about. | Возможно, у нее есть еще ребенок, о котором она молчит. |
| I was thinking that maybe if I looked at it, I could flash. | Я подумал, что если взгляну краешком глаза, то возможно будет Вспышка. |
| He said maybe you'll love him now after what's happened to him. | Он сказал, что ты, возможно, полюбишь его после всего, что с ним случилось. |
| A repercussion for what you saw, maybe? | Возможно, следствие того, что вы видели? |
| You know, maybe changing your name Back to Bennet wasn't such a great idea after all, But they say college is for reinventing yourself. | Знаешь, возможно, перемена имени обратно на "Беннет" в конце концов не была такой прекрасной идеей, но, говорят, в колледже открываешь себя заново. |
| Tell me what I want to hear, Aereon, and maybe I'll save your home world... for last. | Скажи мне то, о чём я прошу, Аэрон, и, возможно, я оставлю твой мир... напоследок. |
| He's been making some noise around the FBI Saying that maybe you haven't been completely honest with us. | Он всем в ФБР говорит, что... возможно, ты был не совсем честен с нами. |
| And getting to go to college is maybe my best chance of getting out of this town. | И поступление в университет, возможно мой самый лучший шанс, уехать из этого города. |
| Well, maybe he didn't blow the place up, but he's capable of driving a getaway car. | Ну, возможно, взрыв устроил не он, но он способен вести машину для отхода. |
| If you tell me what you know about the girl, maybe I can help. | Ели ты скажешь мне, что ты знаешь о девушке, возможно, я смогу помочь. |
| I think I thought if I could control myself, then maybe the world around me would start to make sense. | Я думала, если смогу контролировать себя, тогда, возможно, мир вокруг меня начнёт обретать смысл. |
| Well, maybe with a third set of eyes, you could've kept an eye on the armed man and the suburban grandmother. | Возможно, третья пара глаз помогла бы вам следить одновременно и за вооруженным человеком, и за бабулей из пригорода. |
| But I like your initiative, and if we're still in business by the time you graduate... maybe I'll interview you for a job. | Но мне нравится твоя инициатива, и если мы всё ещё в деле, то к моменту окончания учёбы, возможно, я рассмотрю твою кандидатуру на эту работу. |