Now, maybe that's not enough for you guys, |
Возможно, этого недостаточно для вас. |
Then maybe I'll let myself be wooed! |
Тогда, возможно, я разрешу тебе поухаживать за мной. |
maybe we need someone to oversee us. |
возможно, кто-то должен курировать нас. |
I've dealt with him once before, so maybe he'll be more likely to come with me. |
Я имела с ним дело раньше, так что, возможно, он с охотой пойдет со мною. |
Clean yourself up on the inside, become a man, and then maybe you can be a dad to your son. |
Очисть совесть, стань человеком, и потом, возможно, ты станешь отцом своему сыну. |
Well, maybe if you just apologize to the cart, |
Ну, возможно если ты извинишься перед каром, |
Now I need some new ideas on my desk by midnight, so maybe we'll think about sneaking out of here early. |
Свежие предложения должны лежать на моем столе к полуночи, так что, возможно, нам придется здесь заночевать. |
So maybe you move some money around. |
Так что возможно ты пускаешь деньги в оборот |
Okay, maybe I was a little sick of him taking my money, but we worked it out. |
Хорошо, возможно я был немного на него зол, что он взял мои деньги но мы решили этот вопрос. |
Or maybe I'm part of a new species that lives for years which means I'm still basically a toddler. |
Или, возможно, я - родоначальник нового вида, который живет сотни лет, и это значит, что я все еще совсем малыш. |
If there's one good thing that I could do with my life before I die... maybe it's all okay. |
Это единственная хорошая вещь, которую я должен сделать в своей жизни прежде, чем умру... возможно все пройдет хорошо. |
Well, maybe it's that way at the law firm, but I'm going into the writing program. |
Ну, возможно, это так в юридических фирмах, а я буду учиться на литературном факультете. |
But he was used to there being a security door so maybe that made him go through a window. |
Кроме того, он привык к той железной двери, и возможно поэтому полез в окно. |
He should still be in the city, but maybe not for long. |
Пока что он должен быть в городе, но, возможно, не надолго. |
Why don't we just finish the case and maybe get tea after? |
Почему бы нам не закончить дело и возможно заняться чаем потом? |
When I first met you, you struck me as a person who has maybe forgotten how to love. |
При первой встрече ты поразила меня как человек, который, возможно забыл, как любить. |
I've been doing a lot of thinking today and I don't know, maybe I made a huge mistake. |
Я сегодня много думала и возможно я совершила огромную ошибку. |
Well, maybe not, but at least a life will have been saved. |
Ну, возможно и нет, но по крайней мере жизнь будет спасена. |
Well, maybe this isn't the moment to stick your neck out for Brad. |
Возможно, сейчас не самый лучший момент, чтобы тащить на своей шее Брэда. |
So we might not be able to trace the e-mail account, but maybe we can figure out who took this picture. |
Так что, возможно, мы не найдем его по почтовому ящику, но мы можем выяснить, кто снял этот кадр. |
Well, maybe he was a jumper, but he isn't anymore. |
Ну, возможно, раньше он был хорошим скакуном, но уже нет. |
If he is after the same thing as we are, maybe he's got a plan to get it out of the room. |
Если он здесь затем же, зачем и мы, возможно, у него есть план, как вынести это из комнаты. |
I could forget about Jane and maybe in the process catch a vicious killer before he struck again. |
И возможно, попутно с этим заловить того порочного мокрушника еще до того, как он дернется вновь... |
I know it's out of the blue but maybe a new start will do us all good. |
Знаю, неожиданно, но, возможно, нам всем не повредит начать всё заново. |
Histamine reaction, maybe from the drugs? |
Аллергическая реакция, возможно от наркотиков. |