On some unconscious level I maybe did think "close enough." |
На бессознательном уровне я, возможно, думала "почти то, что надо." |
I mean, given his moniker, maybe it was an ironic twist he couldn't pass up. |
Учитывая его кличку, возможно, это был иронический поворот событий, и он не смог от него отказаться. |
Well, I hate doing work, but I love being flattered, so maybe I'll give it another try. |
Что ж, я ненавижу работать, но обожаю лесть, так что, возможно, я попробую ещё раз. |
If he was just alive and she could kiss him anytime maybe she wouldn't want him so much. |
Если бы он был жив, и она могла в любом момент его поцеловать... возможно, она бы не желала его так сильно. |
Or maybe he was never there. |
Или, возможно, его там никогда и не было |
I know it sounds preposterous, and maybe I'm wrong. |
Я знаю, это звучит абсурдно и возможно я не прав |
I can see how maybe it was, like, a little bit, but not anything that's... |
Понимаю, что, возможно, немного повлияло, но все же ничего... |
Now get your head in the game, and maybe you'll keep it out of the bottle. |
А теперь займись делом, И, возможно, тебе уже не понадобится выпивка. |
I don't know, maybe I would've crossed the line, but I didn't care. |
Я не знаю, возможно я и пересек бы черту, но мне было все равно. |
And maybe if you solve this case you can get back on the Captain's good side, find out what happened to your dad. |
И, возможно, если ты решишь это дело, ты сможешь вернуть расположение капитана и узнать, что случилось с твоим отцом. |
You know, maybe this is a shot in the dark, she didn't mean to send it at large. |
Знаете, возможно, и это просто предположение, она не хотела посылать это сплетникам. |
Well, if that's true then maybe you should ask yourself who's doing the despising. |
Ну... это правда. Но, возможно, вы должны спросить себя, кто же их презирает. |
Or... or maybe... I don't know. |
Или... или возможно... я не знаю. |
Well, if you're your own man, maybe you should get your own place. |
Ну, если ты самостоятельный человек, возможно, у тебя должно быть собственное место. |
I mean, it's really just a theory, but maybe you gave him mixed messages. |
Я полагаю, это все теория, но, возможно, ты его запутала. |
We can maybe tie that to the tuba player's lungs, |
Возможно, получится связать это с проблемой лёгких у тубиста. |
Well... maybe it'll be good for them to have you around, too. |
Что ж... возможно, хорошо будет и для них, если ты будешь с ними. |
You know, maybe I should just do the opposite of what my instincts tell me, just go a totally different way. |
Возможно, мне надо делать противоположное тому, что говорят мои инстинкты, пойти совсем другим путем. |
But maybe if I do this, it will solve everything. |
Но возможно, если я сделаю так, то все решится |
I'm thinking we can get to her, we could maybe get some answers. |
Я думаю, добравшись до нее, возможно, мы получим ответы на некоторые вопросы. |
Well, maybe you can persuade Catherine of that. |
Ну, возможно, ты сможешь убедить в этом Кэтрин |
Give him a day or two to think about it and maybe he'll change his mind. |
Дай ему день или два, чтобы подумать об этом и, возможно, он изменит свое мнение. |
Well, maybe it's not too late to get the Beaudrys over to our side. |
Тогда, возможно еще не поздно склонить клан Бодри на нашу сторону. |
He hadn't run in a long time, maybe ever, and you know, he just... |
Он давно не бегал, возможно, никогда, и он просто... |
Or maybe it's all her fault they're here in the first place. |
Или, возможно, они вообще здесь из-за неё. |