Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Maybe - Возможно"

Примеры: Maybe - Возможно
Or maybe you're exactly where you ought to be. Или, возможно, вы именно там, где должны быть
You know, maybe I haven't be en coming around enough lately. Возможно, в последнее время я редко здесь бываю.
I miss the feeling that, when you walk by a man, maybe he'll turn around and look. Мне не хватает тех ощущений, когда ты проходишь мимо мужчины, он, возможно, обернется и посмотрит вслед.
And also maybe not go to Peru with him either? И также возможно не ехать с ним в Перу?
Because that means maybe... I am not his biological son. Потому что это значит, что возможно... только возможно... я не его биологический сын.
Tell me you believe that I'm innocent, and maybe we could spend some time off the grid. Скажи, ты веришь, что я невиновна и, возможно, мы могли бы провести некоторое время вне системы.
Sweetie, old Jane really liked him, so maybe you owe it to her to see if there are any sparks. Дорогая, бывшей Джейн он действительно нравился, поэтому, возможно, ты должна это для нее посмотреть, не осталось ли каких-нибудь искр.
Even if it went right past Stu, maybe it reached somebody else out there on the Frasier Crane Radio Network. Даже если Стью пропустил твои слова мимо ушей возможно, их услышал кто-нибудь ещё где-то там, на волнах вещания Радио Фрейзера Крейна.
And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there. И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там.
She's probably at a friend's house, or maybe she went to the school. Возможно она дома у друга, или может она пошла в школу.
Or, on the other hand, maybe our love will inspire them, and come October, they'll be dancing at our wedding. Да. Но с другой стороны, возможно, наша любовь их вдохновит. И в октябре они будут танцевать на нашей свадьбе.
The other day, after you two left, I got to thinking maybe my joke was aimed at the wrong target. Когда вы недавно меня покинули, я подумал что, возможно, выбрал себе не ту мишень для розыгрыша.
Well, maybe he was afraid people heard them fighting, so he took off. Хорошо, возможно он боялся что люди слышали их возню, так что он убрался.
And... I don't know, maybe that's the best I can hope for at this point. И... возможно это и есть то, на что я могу сейчас надеяться.
To you, maybe, but not to this killer. Для тебя - возможно, но не для этого уийцы
Okay, maybe there are dragons here. Хорошо, возможно, там есть драконы
But maybe someday someone that he shares a passion with will have more to offer him than his wife. Но возможно однажды некто, с кем у него есть общие интересы, сможет предложить ему больше, чем его жена.
Your best friend who maybe betrayed his country and tried to kill you? Твой лучший друг, возможно, предал эту страну и пытался тебя убить?
Well, maybe not, but statistically speaking, Much greater likelihood that it was someone she knew. Ну, возможно, нет, но статистика показывает, что более вероятно, что это сделал кто-то, кого она знала.
You'll find yourself a nice, substantial man, a widower, maybe and settle down, instead of noshing all those sleeping pills. Ты найдешь себе хорошего, серьезного мужчину, возможно, вдовца и будете счастливы, вместо того, чтоб глотать все те снотворные пилюли.
I thought if we caught the guy, and maybe I could understand why this happened, that I would feel better. Я думала, что если мы поймаем этого парня, и возможно, я пойму почему это произошло, мне будет легче.
And no matter how each of us survived, maybe we owe it to those who didn't... to become the best of mankind. И не важно, каким образом каждый из нас выживет, возможно, мы должны это сделать ради тех, кто не смог... чтобы стать лучшими представителями человечества.
If we stop it, maybe we can stop them. Если мы остановим это, возможно мы остановим и их.
Well, maybe not the greatest of greats, but I would give her a solid good. Ну, возможно, не слишком отлично, но я дала бы ей твердую "хорошо".
Trying to level the playing field, maybe? Попытались уравнять игровое поле, возможно?