I'll take that as a maybe. |
Я приму это как "возможно". |
You make that happen, maybe I can help you. |
Если сделаешь это, то, возможно, я смогу помочь. |
You're supposed to be a harvest girl, but maybe you don't belong here. |
Ты должна была быть одной из девушек жатвы, но возможно тебе тут не место. |
If Arkady's still alive, maybe Callen thinks Kirkin can find him. |
Если Аркадий все еще жив, возможно Каллен думает, что Киркин может его найти. |
Well, maybe he was onto you, and you had to defend yourself. |
Возможно, он понял, что ты затеяла, и тебе пришлось защищаться. |
It's just an idea, but you know, maybe this is your chance. |
Это только мысль, но ты знаешь, возможно это твой шанс. |
I don't know, maybe it was him. |
Не знаю, возможно, это он и был. |
That's maybe all she has. |
Это, возможно, все, что есть у нее. |
We do need to do another song but maybe it hasn't been written. |
Нам нужно сделать другую песню, но, возможно, она еще не была написана. |
And you because that relationship is naturally going to involve... that condescending element, maybe even contempt. |
А для тебя - потому что это отношение само собой подразумевает элемент снисхождения, даже возможно презрения. |
But maybe, somehow, you knew me. |
Но, возможно, вы каким-то образом знали меня. |
Well, maybe that's the best reason for me to be elected. |
Возможно, это главная причина, по которой мне стоит баллотироваться. |
Father, maybe you can help me. |
Отец, возможно вы Можете помочь мне. |
Okay, well, maybe you will. |
Хорошо, тогда, возможно, подумайте. |
This country's unique place among nations, maybe forever. |
Эта страна - уникально место среди всех наций, возможно навечно. |
And it's maybe irresponsible to imply my actions are not rationally supported. |
И ещё, возможно, немного безответственно намекать мне, что мои действия нерациональны. |
I don't want to get married right now, maybe ever. |
Я не хочу сейчас выходиться замуж, возможно когда-нибудь потом. |
In which case, maybe his Grace should be informed immediately. |
В таком случае, возможно, Его Преосвященство следует немедленно проинформировать. |
Or maybe he'll make you a big swan. |
А возможно он сделает тебя большой лебедью. |
I think she has maybe a drinking issue. |
Возможно, у нее проблемы с алкоголем. |
I could get used to this, maybe even like it. |
Я бы мог к этому привыкнуть, возможно, мне бы это даже нравилось. |
And you want to maybe someday be a part of their lives. |
И, возможно, хочешь когда-нибудь стать частью их жизни. |
I was thinking, maybe it was a mistake, breaking up. |
Я просто подумала, что расставание, возможно, было ошибкой. |
At first, I did think... maybe I wasn't over you. |
Сначала я подумала... что, возможно, это из-за тебя. |
It's about this little guy... and this sweet, simple way of maybe... giving you a message. |
Это о маленьком пареньке... и этот милый, простой способ возможно... дает вам послание. |