| Not the half, maybe apology, hope for the future thing. | Не ту часть, возможно извинение, надежду на будущее. |
| Beau told Seth Parrino that he was investing in children's programming, so maybe it's related. | Бо сказал Сету Паррино, что он инвестировал в детскую программу, поэтому, возможно, есть связь. |
| BECKETT: So then maybe you can explain this. | Тогда, возможно, вы объясните это. |
| And maybe that's why she got involved with my coach. | И возможно, именно поэтому она спуталась с моим тренером. |
| Surprise is your friend, and maybe your only friend. | Внезапность - это твой друг и, возможно, единственный. |
| Well, maybe it's time to call the locksmith. | Возможно, пришло время вызвать слесаря. |
| If you let me see him, maybe I can help him. | Если вы позволите увидеть его, возможно, я смогу помочь. |
| Which was maybe not the brightest idea On a 15-hour flight. | Что, возможно, было не самой лучшей идеей, на 15-ти часовой полет. |
| Or maybe it's an infection, which would mean we were wrong. | Или, возможно, это инфекция, которая значит, что мы ошиблись. |
| And then, maybe, after... we could have a little Chad. | А потом, возможно... мы могли бы немного по-Чедиться. |
| And maybe you should bring along your friend, Mr. Pikul. | И возможно вам стоит привести с собой... вашего приятеля, мистера Пайкла. |
| Oliver, maybe these talks are the opportunity we've been waiting for. | Оливер, возможно, переговоры это тот шанс, которого мы ждали. |
| But maybe there's another way of seeing this world. | Но, возможно, на наш мир можно взглянуть под другим углом. |
| Well, maybe they'll turn up. | Ну, возможно, они найдутся. |
| Just an idea, but maybe you could do something more playful. | Просто идея, но возможно вы можете сделать что-то более веселое. |
| Well, Victor, maybe I'm missing something here. | Ладно, Виктор, возможно, я чего-то не понимаю. |
| Look, maybe I can put out another piece, show people the truth about what happened. | Смотри, возможно я смогу переместить в другое место, показать людям правду о случившемся. |
| So maybe this thing was born human... but was different. | Так что, возможно, это создание родилось человеком... но было не как все. |
| Because waiting 20 minutes before the concert maybe isn't the best way to let a girl down. | Потому что осталось 20 минут до концерта и возможно это не лучший способ подвести девушку. |
| Then we're looking' at a solid maybe. | Тогда мы возможно придем к соглашению. |
| On the other hand, maybe there's too much of a future now. | С другой стороны, сейчас здесь, возможно, как раз слишком много будущего. |
| So, you're saying that maybe we shouldn't get divorced. | Вы говорите, что возможно мы не должны разводиться. |
| I'm suggesting that maybe you could finally lay them to rest. | Я предполагаю, что возможно, ты мог бы наконец оставить их на вечный покой. |
| You know, maybe this is the perfect time. | Знаете, возможно, это лучшее время для этого. |
| But maybe it's worth it. | Но, возможно, это стоит того. |