Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Maybe - Возможно"

Примеры: Maybe - Возможно
Look, best guess is they came in here for your electronics, maybe looking for some cash, tripped the alarm, got panicked, and took off. Послушайте, вероятнее всего они пришли украть вашу электронику, возможно искали деньги, зацепили сигнализацию, запаниковали и сбежали.
Very fast, maybe even faster than you. Очень быстрый, возможно даже быстрее тебя
If the witches won't help me save Elena, then maybe I could go to the other side and bring her back myself. Если ведьмы не помогут мне спасти Елену, тогда я, возможно, могла бы перейти на ту сторону и вернуть ее самостоятельно.
I just think we need some space from each other, and maybe... that's the only way we can figure this whole thing out. Я думаю, нам нужно побыть на расстоянии друг от друга, и возможно это... единственный способ во всём этом разобраться.
So maybe you could ask around, see if anybody heard anything about Lullo putting a price on our head. Может поспрашиваешь, возможно, кто-то что-то слышал о том, что Лулло назначил цену за наши головы.
So maybe he wasn't just going after the Lucas Reem knives, but the people selling them. Итак, возможно, он не просто собирал ножи Лукаса Рима, но хотел знать тех, кто их продаёт.
If you're free, maybe after the ceremony, we could have dinner and talk like we used to. Если ты свободна, возможно, после церемонии, мы могли бы поужинать и поговорить, как раньше.
Well, if I had to pick three things out of thin air, I'd say compassion, understanding and maybe listening. Ну, если бы мне пришлось выбирать три вещи из ничего, я бы сказал сострадание, понимание и, возможно, умение слушать.
If we go someplace else, it would be different, but maybe not as good. Если пойдем в другое место, будет другое, но, возможно не такое хорошее.
Well, maybe your friend was exaggerating. ну, возможно твой друг преувеличил.
I heard that maybe he's more than just a troubled kid, and I need you to check him out. Я узнала, что возможно, он больше, чем просто проблемный ребенок, и мне нужно это проверить.
Well, then maybe you're not the guy for us anyway. Тогда, возможно, ты не тот, кто нам нужен.
Okay, so maybe I spent a little less time in the library than, say, the walk-In cereal closet, but it's definitely near here. Ну да, возможно, я проводил меньше времени в библиотеке, чем, скажем, в кладовке с хлопьями, но она точно где-то здесь.
Well, if you hadn't gone postal on his hybrids, then maybe I'd have some options. Ну, если бы не этот гибрид тогда. возможно, у нас было бы больше вариантов.
I appreciate the vote of confidence, but maybe Eddie has a point here. Я ценю ваше доверие, но, возможно, Эдди тут прав.
This time, don't erase it, and maybe tomorrow we'll get even further. На этот раз не стирайте его, и, возможно, завтра мы продвинемся дальше.
So, if he wasn't using, maybe he was dealing. Если он не употреблял, возможно, он был дилером.
I know you're happy with Blair, and maybe in time, you'll learn to love wearing this tie. Я знаю, ты счастлив с Блэр, и, возможно, со временем научишься любить такие галстуки.
And I thought, maybe I can be a reporter and doctor gynecologist. И я подумала, возможно, я могу стать и репортёром, и гинекологом.
But maybe Mission Blue can fill in that ocean that we can't see. Но, возможно, миссия "Голубая планета" поможет заполнить пробелы в знаниях об океане.
And the price tag of the machine that I mentioned could represent maybe a quarter or a third of the annual operating budget for this hospital. И цена этих аппаратов, которую я называла, может составлять, возможно, четверть или треть ежегодного бюджета на операции для этой больницы.
maybe a mouse is a new kind of bug. возможно мышка это новый вид неполадки.
That was easy, but then I made the decision, maybe arbitrary, Это было просто, но вслед за этим я принял решение, возможно, спорное.
Ithink, maybe not within my lifetime, but something very serious is going to happen, perhaps like France in 1789. Я думаю, может быть, уже не при моей жизни, но всё же, случится что-то очень серьёзное, возможно, как во Франции в 1789.
You'll see - let's see, it's coming up possibly at the very end - maybe not. Вы увидите, давайте посмотрим, возможно, это будет в самом конце - или нет.