Английский - русский
Перевод слова Largely
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Largely - В основном"

Примеры: Largely - В основном
Their unique needs and concerns have been largely discounted or ignored. Их особые потребности и проблемы, в основном, не учитываются в должной мере или игнорируются.
This was largely attributable to procurement delays encountered by new troop contributors. Это в основном объясняется задержками с закупками, с которыми сталкиваются новые страны, предоставляющие войска.
The only treatments we could provide were largely palliative. Единственное лечение, которое мы могли предоставить, было, в основном, паллиативным.
These positions were largely unchanged from the preceding year. Эти показатели по сравнению с показателями за предыдущий год в основном не изменились.
Programs promoting modern contraceptive methods are largely non-governmenal. Программы, направленные на распространение современных контрацептивных методов, в основном осуществляются неправительственными организациями.
These marriages are largely driven by materialism and generally fail. Такие браки в основном обусловлены материальными соображениями и в большинстве случаев оказываются неудачными.
The Working Group considers that impunity for perpetrators of ill-treatment largely prevails. Рабочая группа считает, что в отношении нарушителей, ответственных за жестокое обращение, в основном преобладает безнаказанность.
Additional resources are largely provided through fees. Дополнительные ресурсы в основном обеспечиваются за счет платы, взимаемой за обучение.
Constitutive expression of IRF7 is largely restricted to lymphoid tissue, largely plasmacytoid dendritic cells, whereas IRF7 is inducible in many tissues. Конститутивное выражение IRF7 в основном ограничивается лимфоидной тканью, в основном плазмоцитами дендритных клеток, в то время как IRF7 индуцируется во многие ткани.
Such obstacles were largely by regulatory design. Подобные препятствия были в основном связаны с правилами, регулирующими деятельность таких центров.
These partnerships focused largely on extractive industries, telecommunications and value-chain development. Эти партнерства работали в основном в таких сферах, как добыча полезных ископаемых, телекоммуникации и создание производственно-сбытовых цепочек.
These proportions have been largely unchanged since 1997. Это соотношение в основном не претерпело изменений с 1997 года.
His career largely grew from that point. С тех пор его творчество в основном связано с этим направлением.
Combat is largely automated, with progress mainly dependent on resource management and grinding. Сражения в значительной степени автоматизированы, их процесс и исход в основном зависят от рационального использования ресурсов и гриндинга.
The headquarters methodology operated in largely homogenous office structures in well-established economies. Методология для мест расположения штаб-квартир применяется в основном в отношении одинаковых организационных структур в странах с развитой экономикой.
The programme is largely on course. Эта программа в основном осуществляется, как запланировано.
The Committee was informed that this largely represented obligations to Governments. Комитет был информирован о том, что эта сумма в основном представляет собой обязательства перед правительствами.
The active population is largely rural. Это население сосредоточено в основном в сельских районах.
A publication drawn largely from material delivered at the workshops is nearing completion. Близится к завершению работа над публикацией, при подготовке которой в основном использовался материал, собранный в ходе этих семинаров-практикумов.
The incomplete families are largely dominated by women regardless of age. В семьях неполного состава главную роль играют в основном женщины независимо от возраста.
Economic and financial management was focused largely on emergency and humanitarian activities. В сфере экономического и социального управления в основном делался упор на мероприятиях, носящих чрезвычайный и гуманитарный характер.
The recent proliferation is largely attributable to bilateral agreements. Их бурный рост в последнее время объясняется в основном развитием двусторонних отношений.
Exchange rate liberalization has been largely successful in Africa. В основном либерализация режимов обменных курсов в Африке носила успешный характер.
Those panels will largely be comprised largely of experts who will make technical presentations and lead substantive discussion on the issues under consideration. Эти группы будут в основном состоять из экспертов, которые представят материалы по техническим вопросам и проведут основное обсуждение вопросов, включенных в повестку дня.
They are largely owner managed or controlled with financial statements produced largely for use by banks and tax authorities. Они управляются или контролируются главным образом владельцами, а финансовая отчетность составляется в основном для банков и налоговых органов.