In line with the expressed instruction of the Grand Sanusi, these gains were made largely without any coercion. |
В соответствии с выраженной инструкцией Великого Сенусси, прибыль была сделана в основном без любого принуждения. |
The Maratha army in the Deccan was largely composed of fast-moving cavalry able to live off the land. |
Армия маратха в Декане состояла в основном из кавалерии, приспособленной к быстрым манёврам. |
Demjén, who graduated as a chemist technician, was inspired by his fathers singing talent, and started to study music, largely on his own. |
Демьен, который получил специальность химика-техника, был вдохновлён певческими талантами отца и начал учиться музыке, в основном сам. |
Otherwise it appears that she worked largely in Baltimore, in which city she died. |
В основном проживал в городе Болниси, где и скончался. |
Because the land is so infertile, they largely are shepherds, which occasions regular, low-intensity physical activity. |
Они в основном пасут овец что означает систематическую физическую нагрузку малой интенсивности. |
The processing of food - largely taking place in small industries and in a regionally dispersed manner - sets a critical dimension in poverty alleviation strategies. |
Важнейшее место в стратегиях смягчения последствий нищеты занимает пищевая промышленность, представленная в основном мелкими, территориально разбросанными предприятиями. |
As a matter of policy TCDC sensitization activities have been largely decentralized and nationals have been trained to undertake these activities. |
В соответствии с установленной политикой деятельность по разъяснению значения ТСРС была в основном децентрализована. |
The changes which have been taking place in recent years are largely aimed at improving primary health care and reducing and streamlining the numbers of hospital beds. |
Преобразования, происходящие в последние годы, в основном направлены на улучшение первичной медико-санитарной помощи, сокращение и оптимизацию больничных коек. |
PMMG noted that Georgia's political culture and attitude towards its minorities is largely characterized by a relatively high and lingering level of ethnic nationalism. |
ОДМГ отметило, что политическая культура в Грузии и существующее в ней отношение к меньшинствам в основном характеризуются сравнительно сильным и повсеместным этническим национализмом. |
When EHAs have occurred, these have largely taken place at headquarters level, specifically through the Evaluation Office. |
Если оценки гуманитарных мероприятий и проводились, то в основном на уровне штаб-квартиры, в частности посредством Управления по вопросам оценки. |
More than 3 billion people, largely the world's poorest, are living in sun-rich, fuel-stressed regions. |
Более З миллиардов человек, в основном из беднейших групп населения мира, живут в солнечных регионах мира, испытывающих дефицит топлива. |
The Democratic Republic of the Congo, a vast country (2,345,409 square kilometres) on a continental scale, possesses a largely flat relief. |
Демократическая Республика Конго имеет обширную территорию, сопоставимую с площадью континента (2345409 кв. км), рельеф которой в основном является равнинным. |
The governor's appointment is largely ceremonial, and his or her main role is to oversee the swearing-in of the Chief Minister. |
Его роль в основном церемониальная, а главная функция - привести к присяге Главного министра. |
Maximum terrain 220 meters over mean surface, largely cinder and gypsum with some evaporite deposits. |
Кора - максимум 220 метров, дальше - мантия... В основном лава, шлаки, эвапориты. |
The powerbase of the movement had largely become split between the devout Taiping religious followers in Nanjing and the generals commanding the armies outside the city. |
В основном раскол проходил между верными религиозными последователями тайпинского движения и генералами, возглавлявшими войска за пределами Нанкина. |
After the Soviet occupation of Latvia in 1940, lats continued to circulate alongside the Soviet ruble, although silver coins had largely disappeared from circulation. |
В 1940 году латвийские латы продолжали находились в обращении наравне с советскими рублями, хотя серебряные монеты в основном исчезли из оборота. |
Unlike the first game, Elite Force II is largely set on board the USS Enterprise-E stationed in the Alpha Quadrant. |
В отличие от предыдущей игры, действие «Elite Force II» в основном происходит на борту «Энтерпрайза-E» в Альфа квадранте. |
This largely consisted of folkish, romantic pop songs influenced by Leonard Cohen and was a change of direction from the Peel Sessions two years earlier. |
Это были в основном, романтические поп-песни под влиянием Леонарда Коэна и отличавшиеся от записей на Peel Sessions, сделанных несколько лет назад. |
The brothers, François, Aimé, Aurèle and Charles, were largely self-taught artists having been raised as professional plasterers and house painters. |
Братья Франсуа, Эме, Орель и Шарль были в основном художниками-самоучками, которые выросли как профессиональные штукатуры и маляры. |
Rocket League's gameplay is largely the same as that of its predecessor, Supersonic Acrobatic Rocket-Powered Battle-Cars. |
Стиль игры в основном такой же, как и у Supersonic Acrobatic Rocket-Powered Battle Cars. |
Responding to comments from readers of early drafts of the manuscript, Niffenegger reorganized the narrative so that it largely followed Clare's timeline. |
Отвечая на замечания от читателей ранних черновиков рукописи, Ниффенеггер перестроила повествование так, чтобы оно в основном соответствовало течению жизни Клэр. |
Funding for Lazer Team was largely raised through a successful Indiegogo campaign, raising over $2.4 million in a month. |
Фильм был, в основном, финансирован благодаря успешной кампании на сайте Indiegogo, получив 2,4 млн долларов всего за месяц. |
1932; King George V knighted Robert Davis, largely for inventing the Davis Submerged Escape Apparatus. |
1932: Король Георг V посвящает Роберта Дэвиса в рыцари за заслуги, связанные в основном с изобретением спасательного аппарата Дэвиса. |
Unlike his excursions in the 1960s and his jazz-rock attempts in the 1970s, Tjader's Concord Picante work was largely straight-ahead Latin jazz. |
В отличие от этнических экспериментов 1960-х и джаз-роковых проектов 1970-х, работы Чейдера на «Concord Picante» в основном представляли собой «чистый» латин-джаз. |
Meanwhile, the energetic particles are largely unaffected by the Alfvén wings and have free access to the moons' surfaces (except Ganymede's). |
Между тем, энергетические частицы в основном не зависят от альфвеновских крыльев и имеют свободный доступ к поверхности лун (исключая Ганимед). |