Recruitment to entry-level Professional posts is largely by competitive examination. |
Подбор сотрудников категории специалистов на низовые должности осуществляется в основном путем проведения конкурсных экзаменов. |
These indices had largely decreased compared with 1988. |
По сравнению с 1988 годом эти показатели в основном ухудшились. |
Many cases have been handled with largely positive results. |
Многие дела были урегулированы, и в основном с положительными результатами. |
This operation was largely completed by February 1991. |
Эта операция в основном была завершена к февралю 1991 года. |
Consequently, world tourism expanded largely unrestrained during the 1960s and 1970s. |
Благодаря этому мировой туризм развивался в основном без ограничений на протяжении 60-х и 70-х годов. |
Kibungo was suggested as one prefecture where the cachots are largely empty. |
Кибунго была предложена в качестве одной из префектур, где следственные изоляторы в основном пустуют. |
We should note that those Governments largely escaped unscathed. |
Нам следует отметить, что эти правительства в основном не пострадали. |
Exports are largely unprocessed, with low value added and limited demand growth possibilities. |
Экспортные статьи представлены в основном необработанными товарами, товарами с низкой степенью обработки, возможности роста спроса на которые ограничены. |
Others have returnee status for largely administrative reasons. |
Остальные имеют статус возвратившихся лиц в основном по административному признаку. |
The millennium development goals were largely derived from the Copenhagen Programme of Action. |
Цели в области развития, закрепленные в Декларации тысячелетия, в основном вытекают из Копенгагенской программы действий. |
Campaigning centred largely on personalities, past records and symbols. |
Кампания сосредоточивалась в основном на личностях кандидатов, на их прошлой деятельности и на символах. |
Growth still seems largely dependent on the foreign presence and on agricultural subsidies. |
Создается впечатление, что экономический рост по-прежнему остается в основном в зависимости от иностранного присутствия и сельскохозяйственных субсидий. |
This is being achieved largely through regular meetings and forums involving all stakeholders. |
Это обеспечивается в основном за счет проведения регулярных совещаний и форумов с участием всех заинтересованных сторон. |
Health services focus largely on preventive and promotive health. |
Деятельность медицинских учреждений направлена в основном на профилактику заболеваний и укрепление здоровья. |
UNHCR believes this objective has been largely achieved. |
УВКБ считает, что в основном эта цель была достигнута. |
ECLAC continued its operational activities, largely involving technical assistance and training. |
ЭКЛАК продолжала свою оперативную деятельность, которая в основном включала в себя техническую помощь и профессиональную подготовку. |
That is largely an issue of opinion. |
Дело здесь заключается, в основном, в позиции. |
Women dominate the service sector, which largely remains virgin territory for the unions. |
Женщины обладают численным превосходством в сфере услуг, которая в основном остается для профсоюзов "не освоенной территорией". |
I consider that both missions were largely successful in accomplishing these goals. |
Я считаю, что в результате обеих миссий эти цели в основном были успешно выполнены. |
This confederation largely organises the same categories of workers as LO. |
Эта Конфедерация в основном объединяет те же категории трудящихся, что и НФП. |
The 2010 programme targets were largely met in both practice areas. |
В 2010 году программные цели были в основном достигнуты в обеих областях практической деятельности. |
Post-secondary training options are extremely limited and largely concentrated in Kingston. |
Возможности получения послешкольной профессиональной подготовки крайне ограничены и, в основном, сосредоточены в Кингстоне. |
Although the security situation has largely stabilized, celebratory shooting has remained a concern. |
Хотя ситуация в области безопасности в основном стабилизировалась, беспокойство по-прежнему вызывают случаи стрельбы в воздух в ознаменование победы. |
This increase largely reflects supply shocks. |
Этот рост в основном был вызван дефицитом предложения. |
These films largely concerned the successful settling of high-profile cases involving officials of considerable rank. |
В этих фильмах в основном повествовалось об успешном урегулировании громких дел, по которым проходили должностные лица высокого ранга. |