Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
he couldn't speak, he... he just stared at me, confused. он не мог говорить, он... он просто смотрел на меня, такой смущенный.
At this rate, you'll just get drunker and drunker and in two years you'll be dead. С такой скоростью ты будешь спиваться всё сильнее и сильнее и через два года будешь мёртв.
Have you ever liked somebody so much, you just want to lock yourself in your room, turn on sad music and cry? А вам когда-нибудь нравился кто-то до такой степени, что хотелось все бросить, запереться в комнате, включить грустную музыку и рыдать?
Look, don't take this the wrong way, I just and the skin tone the travel ban could... you have to do... Слушай, не пойми меня не правильно, я просто... и такой цвет кожи и запрет на выезд может... ты должен...
Yes, but if this piece of jethrik's so valuable, why don't you just sell it? Да, но если этот кусок джефрика такой ценный, почему вы просто его не продадите?
With unsubs this violent, how do you just disappear and go dormant for 6 years? При такой склонности к насилию - как можно было исчезнуть на 6 лет и лечь на дно?
If I'm such a dead weight, why not just go to Denmark without me? Если я такой тухляк, то почему бы тебе не поехать в Данию без меня?
So you're just like Se-young in the end. Ты оказалась такой же, как Сэ Ёнг
Now just who the hell are you? Кто ты такой, чёрт возьми? Откуда ты?
I... just feel... very unsure, and things are very chaotic, so... не очень уверенно, и вокруг такой хаос...
Does it matter to you that he's just as poor as we are? И это важно что он такой же бедный как и мы?
I don't know, it's just such a huge step and so early in the relationship, and I thought that I could skip the question and come back to it later, which is the strategy I taught my S.A.T. prep course. Я не знаю, это такой серьёзный шаг, на такой ранней стадии, и я думала, что я смогу пропустить этот вопрос и вернуться к нему позже, этой стратегии я учу на моём курсе подготовки к академическому тесту.
I've seen all your movies and I want to be just like you, only me! Я видела все ваши фильмы, и хочу быть такой как вы.
Sure, in a lot of ways, I AM just like you. I want to be happy, Конечно, во многом я такой же, как вы.
Of course, he's just so sweet and kind and loyal as a puppy dog. Конечно, он же такой милый и добрый и верный, прям как щенок
Do you think these great houses like Downton Abbey are going to go on just as they are for 40 years? И ты думаешь, что такие поместья, как Даунтон будут вести такой же образ жизни еще 40 лет?
This was a fix-up that you never wanted, and it went too far, and now I have to let you off the hook because you're so nice that we'd be searching for preschools before I realized that you were just being polite. Это было знакомство, которого ты не хотел, и это зашло слишком далеко, и сейчас я должна отпустить тебя с крючка, потому что ты такой милый что мы уже искали детский садик до того, как я поняла, что ты просто был вежлив.
You can't just come to me and say, "guess what, boss, she's suddenly in town." Ты не можешь просто придти: и сказать: "Босс, тут такой прикол, она вдруг появилась в городе".
And it terrifies you because you just don't know how you got to this point, right? И это пугает тебя, потому что ты просто не знаешь, как ты очутился в такой ситуации, правильно?
Why don't you just be the way you are? Почему ты не хочешь остаться такой, какая ты есть?
So the crux of it comes down to this notion of decision-making - giving information to people in a form that doesn't just educate them or inform them, but actually leads them to make better decisions, better choices in their lives. Суть этого исходит из идеи принятия решения, предоставлять информацию людям в такой форме, которая не просто их научит или проинформирует, но реально приведёт их к принятию наилучшего решения, лучшего выбора в их жизни.
She just kept asking me, "If Ryan's such a decent guy,"then how come he hasn't shown up here? Она просто спросила меня: - Если Раен такой замечательный парень, почему он здесь до сих пор не объявился?
I just wand you to know that I love you and appreciate that you've always been there for me. Я только хочу, чтобы ты знала, что я люблю тебя и ценю, что ты всегда была такой для меня.
You're just as you were, aren't you? Ты такой же, как раньше, правда?
"The truth is, I'm just like you." Правда в том, что я такой же, как вы.