Just as my father painted her. |
Такой же, как мой отец её нарисовал. |
Just like the gun that killed Orlando Costas. |
Такой же, как тот, из которого был убит Орландо Костас. |
Just like the one we found on Neal. |
Такой же мы нашли у Нила. |
I'm just spitballing' here, but... what if I was all, "knock, knock"... and they were like, "who's there?" |
Я предлагаю глупости, но... что, если я такой "тук-тук"... а они такие "кто там?" |
And I really appreciate that you've so stepped up to the plate here, Ben, and you've just been so responsible and kind and considerate and everything else, |
И я правда ценю то, то, что ты так активен в этом вопросе, Бен, и то, что ты просто такой ответственный и добрый, и внимательный, и всякое такое, |
I will never understand why you're so intent on making me feel bad because I can't live up to some ideal that I'll never live up to because it just isn't who I am! |
Я никогда не пойму, почему тебе так хочется, чтобы мне было плохо, из-за того, что я не живу в соответствии с идеалами, с которыми никогда не буду жить, потому что я просто не такой! |
I just don't understand how out of all the possible times to tell Lavon everything... and apparently, you did tell him everything... why would you choose now to do it? |
Я просто не понимаю, как придумать, чтобы рассказать Левону все... и, очевидно, ты не сказала ему всего... почему ты выбрала именно такой момент? |
This could significantly expand the possibility of capturing not just the situation of women, but the situation of rural and urban women, women with disabilities, indigenous women, and women and girls from other minority groups. |
Такой подход мог бы существенно расширить возможности учета не просто положения женщин в целом, но также положения сельских и городских женщин, женщин-инвалидов, женщин-представительниц коренных народов и женщин и девочек, принадлежащих к другим группам меньшинств; |
Just like the one that Elvis bought for his mother. |
А, Кадиллак. Да, причём точно такой, какой Элвис подарил своей маме. |
Just another soldier like you, brother. |
Такой же солдат, как и ты, брат. |
Just like the one I drove. |
Точно такой же, как тот, который у меня был раньше. |
Just as stubborn as my brother. |
Ты такой же упрямец, как и мой брат. |
Just like the one you used to butcher those boys. |
Точно такой же, как ты использовал для того, чтобы освежевать тех мальчиков. |
Just maybe not the one you wanted. |
Просто, возможно не такой какого бы ты хотел. |
Just think, some day your children will be gathered around the tree like this. |
Подумать только, когда-нибудь твои дети соберутся вокруг такой же елки. |
"Just the way America might have been," he said. |
Именно такой должна быть Америка, говорил он. |
Just the kind of man we want - in the Academy. |
Как раз такой человек нужен в академии. |
put an end to any possibility of a quantitative resumption of the nuclear arms race, just as the CTBT has put an end to the possibility of a qualitative resumption by making it impossible to develop new types of nuclear weapons which are even more sophisticated. |
Такой договор положит конец возможности количественного возобновления гонки ядерных вооружений, как ДВЗИ положил конец возможности ее качественного возобновления, сделав невозможной разработку новых, еще более совершенных видов ядерного оружия. |
Just as much a prisoner as the rest of them. |
Я такой же заключенный, как они. |
'cause I'm different than you, which right now is making me feel pretty glad, but just because we speak different don't mean we can't understand one another. |
потому что я не такой как вы, что сейчас сейчас вызывает во мне довольно приятное чувство, но то что мы говорим на разных языках не значит, что мы не можем понять друг друга. |
Just so quiet and still... you can hear your own heart beat. |
Такой тихой и спокойной... что можно услышать собственное сердцебиение. |
Just to get this sort of surveillance operational can take weeks. |
Чтобы внедрить такой надзор, нужны недели. |
Just a mighty big sandwich for such a tiny lady. |
Здоровенный сэндвич для такой миниатюрной леди. |
Just picture yourself in the arms of such a goddess. |
Просто картина себе на руках такой богини. |
Just go and appoint him, if you're the boss. |
Возьми назначь, раз ты такой начальник. |