I was waiting for some big complex pay-off where you explain everything, but now I get that you're just as blind and crazy as everyone else. |
Я всё ждал какой-то большой и сложной развязки, твоего подробного разъяснения, но теперь я понял: ты такой же слепой и безумный, как все остальные. |
Now, he's okay, but he just, he feels terrible. |
Он не пострадал, но это такой стресс. |
A brand-new golf cart to use around The Sunshine Center just like moi! |
Новенький гольф-карт для передвижения в окрестностях Саншайн-центра, такой же, как у муа! |
Who says I'm not just another customer, like you? |
Кто сказал, что я не такой же клиент, как и вы? |
I just know that this is the life we have and we have to accept that. |
Я только знаю, что это - наша жизнь и нам надо принимать ее такой. |
But I know just who you are. |
Нет, но я знаю, кто ты такой! |
And for you, of course, who have lived such a secluded life, out of the best society... well, just a line from me would open up a host of new acquaintances. |
И для вас, разумеется, живущих такой изолированной жизнью, вдали от лучшего общества... только одна строчка от меня открыла бы двери лучших домов. |
And what if I'm just like him? |
А что если я такой же как он? |
I'll be brushing my teeth and I'll look at myself in the mirror and suddenly I'll look so ugly, just awful. |
Я могу чистить зубы и смотреть на себя в зеркало, и внезапно я выгляжу такой уродливой, просто ужасной. |
How could she be so happy and then just not want to do it? |
Как она могла быть такой счастливой, а потом передумать? |
Did you just say, "Who's Bobby Orr?" |
Ты сказала "Кто такой Бобби Орр?" |
I just figured if a guy like you can find love no offense, Casey, then maybe there's hope for me too. |
Я только что понял, что если такой чел как ты может найти любовь - без обид, Кейси - может и у меня есть надежда. |
It's just it's such a long way to Banbury, I took the liberty of inviting the solicitor to meet with us at the Golden Lion Hotel... in Candleford. |
Просто до Банбери такой долгий путь, я взял на себя смелость пригласить поверенного встретиться с нами в отеле Золотой Лев в Кэндлфорде. |
Wait... if this guy's so rich, then why doesn't he just hire a bodyguard? |
Подождите... Если парень такой богатый, почему он не наймет телохранителей? |
It's just I have such a heavy patient load and it's often difficult for me to get here. |
У меня сейчас такой тяжелый пациент, и приходить сюда для меня часто затруднительно. |
Not today. I'll just laugh with you today. |
если могу смеяться в такой ситуации. |
And no offense, but it's weird you having a vested interest in my love life considering I just met you this morning. |
И, без обид, но это странно что что у тебя такой интерес к моей личной жизни принимая во внимание что я встретил тебя только сегодня утром. |
I just want you to know that Caroline and me, it's over. |
Ёто был такой глупый, глупый поступок и теперь всЄ кончено. |
You don't have to get snippy, okay? I just... |
Не надо быть такой грубой, хорошо? |
I'm just going to apply paint and either darken or lighten the paint until it's the same exact colour. |
Я собираюсь накладывать краску и либо затемнять ее, либо осветлять, пока не получу точно такой же цвет. |
I just know how to do it! |
А я такой, что знаю это всё! |
Your fingerprints were found on a vase, just like this one that Ortiz used to blow up a cemetery! |
Ваши отпечатки пальцев были найдены на вазе, такой же как эта, которую Ортис использовал, чтобы взорвать кладбище! |
You can't just order us to leave. |
Да кто вы такой, чтоб нас выгонять! |
I was just having the most incredible dream. |
Да раздери тебя, такой был сон! |
When I left him he had a split lip and couple of dents in him... but he was just as much alive as you are. |
Когда я ушел, у него всего лишь была разбита губа, он был слегка помят, но он был такой же живой, как и вы. |