| Just the way Mr. Brooks staked it out. | Такой, как его оставил Брукс. |
| Just as much as if he was run over by a bus. | Такой же, как если бы он попал под автобус. |
| Just like the one I had at the CBI. | Такой, как у меня был в КБР. |
| Just having that idea, however big or small, is an enormous help when you're drifting to sea somewhere in the middle of your second act. | Наличие такой идеи, неважно большой или маленькой, это неоценимая помощь, когда вы дрейфуете в море где-то посередине своего второго акта. |
| Just the way he is sometimes, you know? | Просто иногда он такой, понимаете? |
| Just such a "reflection period" to voters was a peak in the parliamentary government and local government a majority of the Members were willing to support. | Просто такой "период размышлений", чтобы избиратели был пик в парламентских правительство и местные органы власти большинства государств-членов были готовы поддержать. |
| Just you're - you're warm and personable and funny. | Просто вы - вы такой приветливый, симпатичный и забавный. |
| Just tell me who you are. | Скажи мне, кто ты такой? |
| Just three people in a room this size? | Только З человека в такой большой комнате? |
| Just such a disaster - the Chernobyl nuclear power station accident - had a profound impact upon the United Nations. | Именно такой катастрофой была признана Организацией Объединенных Наций авария на Чернобыльской АЭС. |
| Just as importantly, such a ruling would send a powerful signal that racism and xenophobia have no place in the new Europe. | Столь же важно и то, что такой вердикт стал бы мощным сигналом о том, что расизму и ксенофобии нет места в новой Европе. |
| Just wondering if your mother shares your pain threshold. | Интересно, а у твоей матери такой же высокий болевой порог? |
| Just got a bad review off a bouncer. | Я такой большой поклонник этого проекта. |
| Just doesn't seem to be working and you being such a handyman... | Кажется, он не работает, а ты такой умелец. |
| Just expect to see, is the same as mine. | Она сказала, он такой же, как и мой. |
| Eurgh. Just as bad as the last one. | Такой же ужасный, как и прошлый. |
| Just meant to be an adopted sister, but she was so beautiful and bright that Bastien didn't understand her. | Она должна была стать сестричкой Бастьена, но она была такой красивой и талантливой, так хорошо говорила, что Бастьен даже не понимал ее. |
| Now, listen, Just because you're being raised by married people doesn't mean you have to choose that lifestyle. | А теперь, послушай-ка, то, что тебя вырастили женатые люди, не означает, что ты должен выбрать такой же образ жизни. |
| Just as your betrayal had happened on a boat in a storm, so your revenge would be the same. | Вас предали на яхте в шторм, и ваша месть была бы такой же. |
| Just so you guys know, I'm not, like, really big on tanning. | Девчонки, знаете, я не такой уж большой фанат загара. |
| Just as fast as Rudolph, but he couldn't stop as quick! | Такой же быстрый, как Рудольф, но тормозил медленно. |
| Just such an approach was adopted by several States to reservations regarded as incompatible with the object and purpose of humanitarian treaties, the Geneva Conventions of 1949. | Именно такой подход был избран рядом государств по отношению к оговоркам, рассматривавшимся как несовместимые с объектом и целью таких международных договоров в гуманитарной области, как Женевские конвенции 1949 года. |
| Just because she was pitiful you let her go so easily? | Только потому, что она была такой жалкой, ты позволил им так легко уйти? |
| Just don't call me "sergeant." | Ты такой чувствительный? Просто не называй, и всё. Ладно, неважно. |
| Just give me a little more time to find out who this Haskell guy is, okay? | Только дай мне немного больше времени выяснить кто такой этот Хаскел, ладно? |