Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
Just the way Mr. Brooks staked it out. Такой, как его оставил Брукс.
Just as much as if he was run over by a bus. Такой же, как если бы он попал под автобус.
Just like the one I had at the CBI. Такой, как у меня был в КБР.
Just having that idea, however big or small, is an enormous help when you're drifting to sea somewhere in the middle of your second act. Наличие такой идеи, неважно большой или маленькой, это неоценимая помощь, когда вы дрейфуете в море где-то посередине своего второго акта.
Just the way he is sometimes, you know? Просто иногда он такой, понимаете?
Just such a "reflection period" to voters was a peak in the parliamentary government and local government a majority of the Members were willing to support. Просто такой "период размышлений", чтобы избиратели был пик в парламентских правительство и местные органы власти большинства государств-членов были готовы поддержать.
Just you're - you're warm and personable and funny. Просто вы - вы такой приветливый, симпатичный и забавный.
Just tell me who you are. Скажи мне, кто ты такой?
Just three people in a room this size? Только З человека в такой большой комнате?
Just such a disaster - the Chernobyl nuclear power station accident - had a profound impact upon the United Nations. Именно такой катастрофой была признана Организацией Объединенных Наций авария на Чернобыльской АЭС.
Just as importantly, such a ruling would send a powerful signal that racism and xenophobia have no place in the new Europe. Столь же важно и то, что такой вердикт стал бы мощным сигналом о том, что расизму и ксенофобии нет места в новой Европе.
Just wondering if your mother shares your pain threshold. Интересно, а у твоей матери такой же высокий болевой порог?
Just got a bad review off a bouncer. Я такой большой поклонник этого проекта.
Just doesn't seem to be working and you being such a handyman... Кажется, он не работает, а ты такой умелец.
Just expect to see, is the same as mine. Она сказала, он такой же, как и мой.
Eurgh. Just as bad as the last one. Такой же ужасный, как и прошлый.
Just meant to be an adopted sister, but she was so beautiful and bright that Bastien didn't understand her. Она должна была стать сестричкой Бастьена, но она была такой красивой и талантливой, так хорошо говорила, что Бастьен даже не понимал ее.
Now, listen, Just because you're being raised by married people doesn't mean you have to choose that lifestyle. А теперь, послушай-ка, то, что тебя вырастили женатые люди, не означает, что ты должен выбрать такой же образ жизни.
Just as your betrayal had happened on a boat in a storm, so your revenge would be the same. Вас предали на яхте в шторм, и ваша месть была бы такой же.
Just so you guys know, I'm not, like, really big on tanning. Девчонки, знаете, я не такой уж большой фанат загара.
Just as fast as Rudolph, but he couldn't stop as quick! Такой же быстрый, как Рудольф, но тормозил медленно.
Just such an approach was adopted by several States to reservations regarded as incompatible with the object and purpose of humanitarian treaties, the Geneva Conventions of 1949. Именно такой подход был избран рядом государств по отношению к оговоркам, рассматривавшимся как несовместимые с объектом и целью таких международных договоров в гуманитарной области, как Женевские конвенции 1949 года.
Just because she was pitiful you let her go so easily? Только потому, что она была такой жалкой, ты позволил им так легко уйти?
Just don't call me "sergeant." Ты такой чувствительный? Просто не называй, и всё. Ладно, неважно.
Just give me a little more time to find out who this Haskell guy is, okay? Только дай мне немного больше времени выяснить кто такой этот Хаскел, ладно?