| And John is just this guy, an average Joe... | Этот Джон - простой парень, типичный такой Вася... |
| It just shows that not everyone is born to have a high-pressure job. | Это лишь показывает, что не каждый рожден для такой давящей работы. |
| Okay, it's not just this one guy. | ОК, такой парень не один. |
| You think I'm crazy just like the rest of them did. | И Ты поймёшь, что Я не такой уж и сумасшедший, как думают остальные. |
| To be invited to join such hallowed company is just... | Быть приглашенным присоединиться к такой священной компании. |
| I just think it's probably best to be extra cautious in these situations. | Просто мне кажется, что лучше в такой ситуации перестраховаться. |
| This line of thinking implies that they can ultimately, and not just circumstantially, conflict with one another and that each can be pursued through its own means. | Такой ход мысли предполагает, что они в конечном счете, а не только при стечении обстоятельств, могут конфликтовать друг с другом и что каждая из них может обеспечиваться за счет собственных средств. |
| Slightly fewer (28, 55 per cent) collected information on religion (as compared with just half of the countries in the 2000 round). | Чуть меньшее число стран (28, 55%) собирали информацию о религии (для сравнения в рамках цикла 2000 года сбор такой информации осуществляла только половина стран). |
| It's extinct, just like my daughter's dreams for a fun party! | Он такой же вымерший, прямо как мечты моей дочери о веселом празднике. |
| Everything has just gotten super complicated, and it just makes me wonder, why did she choose me? | Жизнь стала такой сложной, и я всё удивляюсь, почему она выбрала меня? |
| You know, you're just... you're just jealous that the big guy is taking an interest in me. | Знаешь, ты просто... просто завидуешь, что я интересен такой важной персоне. |
| He's just so big and strong, and he just - | Он ведь... такой большой, сильный, и вот так... |
| We do not yet know just which combination of global institutions and nation-States will achieve that end, nor just how that combination will be checked and balanced, but we do know that our new, deeper unity will help us gain that ground. | Нам пока еще неизвестно, какому комплексу глобальных учреждений и национальных государств удастся этого добиться и как такой комплекс будет контролироваться и уравновешиваться, но нам точно известно, что наше новое, более глубокое единство будет способствовать достижению этой цели. |
| It's been around for fifty years, coming up, and it's just as fresh as it was... obviously, it wasn't intended to be this cool thing, but it's just a beautiful font. | Она существует уже 50 лет, и становится все лучше, и остается такой же свежей, какой была... очевидно, она не создавалась, чтобы быть модной, но она просто красивый шрифт. |
| So the idea that chemotherapy may just be disrupting that complex system, just like building bone disrupted that system and reduced recurrence, chemotherapy may work by that same exact way. | Таким образом, идея о том, что химиотерапия может разрушить эту сложную систему, в точности как построение кости разрушает эту систему и снижает повторное появление, химиотерапия может иметь такой же эффект. |
| Or do they just assume the ocean is just a dark, gloomy place that has nothing to offer? | Или им просто кажется, что океан такой тёмный, мрачный и не может ничего дать? |
| I'm just saying, if I stop saving for business school and started saving for implants, I could be just like her. | Просто если я сейчас перестану копить на бизнес-школу и начну копить на имплантанты, я смогу стать такой же как она. |
| We will lend our efforts to the building of a true and just peace, the only kind of peace for the just and the free. | Мы приложим все усилия для того, чтобы установить прочный и справедливый мир, такой мир, где торжествуют только справедливость и свобода. |
| I'm sorry, it's just - it's just that you seemed so happy, and after what happened with your father, I... | Извини, я просто - просто ты выглядела такой счастливой, и после того, что случилось с твоим отцом, я... |
| It's just you seemed so unhappy and I just wanted to help you get your husband back. | Ну, я просто... ты выглядела такой несчастной и я просто... |
| And just who are you, exactly? | А ты кто такой, вообще? |
| "Shrink just somebody you pay."Shrink just somebody you pay "so they pretend to like you."So they pretend to like you. | "Психиатр просто некто, кому вы платите за то, что он делает вид, что он такой же как вы". |
| I just didn't... just didn't want to be. | Я просто не... не думала, что такой срок. |
| How many nights I have sat on a dune just like this... imagining a night just like this... with my father. | Сколько ночей я провел вот так же, сидя в дюнах, мечтая о такой же ночи, с моим отцом. |
| And that in Leningrad there is a street of the same name, a house just like mine and an apartment just like mine. | И что в Ленинграде есть такая же улица, такой же дом и такая же квартира. |