Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
Although we used to think that nothing was the simplest thing you could have, just complete emptiness, we now realise that there is no such thing as a completely empty vacuum. Хотя мы имели обыкновение думать, что ничто не было самой простой вещью, которую Вы могли иметь, только полная пустота, мы теперь понимаем, что нет такой вещи как полностью пустой вакуум.
And it's just because of your... kindness and your... your loyalty that you won't admit it. И только потому... что ты такой добрый и - такой верный человек, ты не хочешь это признать.
I'm just saying, maybe he is, and maybe he doesn't know that he is. Просто я говорю, что может он такой, а может он не знает, что он такой.
I can't tell you the number of times I've walked by a women's boutique and just thought, "what I would do to have that many choices." Даже не знаю, сколько раз я проходил мимо женских бутиков и думал "что бы я сделал для того, чтоб иметь такой широкий выбор".
With that kind of willpower, don't you think you can learn to put the bottle down just sometimes? С такой силой воли, разве нельзя научиться иногда опускать бутылку?
All right, I'm just trying to figure out why this is turning into a brush fire all of a sudden. Просто пытаюсь понять, почему это дело приняло такой масштабный оборот?
Well if you want that colour, James, just have a baby, get it eight times a day! Ну, если тебе нужен такой цвет, Джеймс, заведи себе ребёнка и получай его по восемь раз в день!
No, I called you. I just meant that that's why... That's why my voice sounds like this. Нет, это я вам позвонила, просто объясняю, почему у меня голос такой, почему тихо говорю.
He'd say, "Jamling, my son, you didn't have to come such a long, hard way just to visit me." Он бы сказал - "Джамлинг, сын, тебе не нужно было проделывать такой длинный и сложный путь, чтобы просто встретиться со мной."
Anyway, the truth is, you're not connecting with who she actually is, just who you think she is. Во любом случае, правда в том, что ты представляешь её не такой, какая она на самом деле. ты просто думаешь, что она такая.
But it has so much potential to just shape the way that we think about things, and make people be like, Но оно имеет такой большой потенциал, просто создать способ, которым мы думаем о вещах, и заставить людей походить на,
Mom hates you, just because she didn't want to go to your one millionth soccer game this month? Ты сделала такой вывод, потому что мама не хотела идти на твой миллионный футбольный матч в этом месяце?
I just went up to it, and that's when I saw, you know, I'm like, okay, that's not normal. Я подошел к ней, и вот, что я увидел, и я такой: "Ладно, это нормально".
Not about to go anywhere, just when I'm in with a chance. Чего я должен куда-то идти - когда появился такой шанс?
No. You can't just come out with a question like that. А с чего ещё тебе задавать такой вопрос?
You give the impression of being all moral and noble... and normal... and helpful in the kitchen... but you're just as bad as the rest of them. Ты создаешь впечатление благородного, воспитанного... нормального человека... дельного помощника на кухне... но на самом деле ты такой же негодяй, как и все остальные.
I was just - I was so vibrant - no, no, no, no, no. Я была такой энергичной... Нет, нет, нет, нет.
And if it's not Sidorov, it's going to be someone else just like him, or worse. И если это будет не Сидоров, придет другой такой же, если не хуже.
It's just, seeing you dance might arouse me to the point where I can't control myself, and I'll explode right there on the floor and go, Просто видеть, как ты танцуешь, может возбудить меня до такой степени, что я не смогу себя контролировать, и я прямо здесь, на полу, разражусь стонами типа:
So, I was just wondering... why is a man like this still on the force? Мне просто интересно... как такой человек всё ещё служит в полиции?
It pulls all the toxins out of your body and you just feel, ahh, so clean. Что? И она забирает с собой все токсины и всё такое и ты чувствуешь себя такой чистой!
I think it would go... it would go away if you just kissed me once, you know, because it wouldn't be like this obsession thing. Я думаю, она уйдет - она уйдет, если ты просто поцелуешь меня один раз, Ну, знаешь, она больше не будет такой навязчивой.
Is it just me or am I the only one who can't seem to find someone special. Статья называется НЕУЖЕЛИ Я ОДИН ТАКОЙ? или "Я один не могу найти кого-то особенного?"
It's just, sometimes... when you're married to such a very good man... it's- Просто иногда, когда твой муж - такой прекрасный человек, то... чувствуешь себя...
Now I know you're just saying that because you don't want to ruin the surprise 'cause you're a good husband. Мне ясно, что ты говоришь это только потому что не хочешь испортить сюрприз, потому что такой уж ты хороший муж.