I don't know, I've just been watching him this past month, and he's just so nice. |
Не знаю, я за ним наблюдала этот месяц, он такой классный. |
Through this integration approach, the Government has centralised in just one governmental agency the various competences of different bodies, by centring all necessary, specialized human resources in just one entity. |
Применив такой комплексный подход, правительство сконцентрировало в одном правительственном учреждении полномочия различных органов, собрав всех необходимых специалистов в рамках одной организации. |
You just had that look yesterday just before Mr. Altman jumped in front of the car. |
Вчера у тебя был такой же взгляд перед тем, как мистер Альтман выпрыгнул перед машиной. |
Can you just... just tell us who he is. |
Ты можешь нам сказать, кто он такой? |
It's just as real and just as solid as a cell phone signal or a radio wave. |
Такой же реальный, как сигнал сотовой связи или радиоволна. |
I love you just as you are. |
Я люблю Вас такой, какая Вы есть. |
Her teacher says it's just a stage. |
Ее учительница говорит, что это такой этап. |
Well, he's just so irresistible, I can't help it. |
Просто он такой неопределенный, так что я ничего не могу с этим поделать. |
However, some doubt was expressed by participants regarding just how such a revolutionary concept would work in the real world. |
Вместе с тем участники выразили некоторые сомнения относительно применимости такой революционной концепции в реальном мире. |
This table is just as large as ours. |
Этот стол такой же большой как наш. |
Increasing the capacity of individuals and communities to build more just and equitable social structures requires a conception of social development that avoids these extremes. |
Наращивание потенциала отдельных лиц и общностей людей для создания более справедливых и равноправных структур общества требует такой концепции социального развития, которая бы избегала этих крайностей. |
That's the only thing, it's just there for decoration. |
Единственный такой орган, только... для украшения. |
It's just all that fabric. |
Просто он из такой пышной ткани. |
I am just like you, Dan. |
Я такой же, как и вы, Дэн. |
It's just that for the first time, everything just felt right. |
Просто я впервые была такой, какой хочу быть! |
The bed was so rickety and loud that we just we just laid there all night, whispering and... waiting till we could leave. |
Кровать была такой старой и скрипучей, что мы... просто лежали всю ночь, перешёптывались и... ждали, когда сможем уехать. |
I just... the whole day I was just... |
Я просто... День такой был... |
In passing, it was just mentioned in passing, just words. |
Ну это просто оборот такой, просто слова. |
You just found out you have this kid and you want her to be just like you. |
Вы только что узнали, что это ваш ребенок, и вы хотите, чтобы она стала такой же как вы. |
To me, you are just a little boy who is just like 100,000 other little boys. |
Ты для меня всего лишь маленький мальчик, точно такой же, как сто тысяч других мальчиков. |
We believe that international mediation presents just such another area in which the concept of global partnerships could be applied with success. |
Мы считаем, что международное посредничество является еще одной такой областью, в которой могла бы успешно применяться концепция глобальных партнерских отношений. |
I've just come from there, I'd like to find out just what this strange secret is. |
Я только что пришел оттуда и очень хочу понять, что это за такой странный секрет. |
The whole time he was in the hospital, I was just making up this list Of the things that I'd tell him if I just got one more chance. |
Всё время, пока он был в больнице, я просто составляла список, что я скажу ему, если у меня будет такой шанс. |
Had one just like him in my platoon, just big and wrong. |
У меня в отряде был такой, большой и чокнутый |
I came a long way just to see you, Mary. Just... |
Я проделал такой путь, чтобы повидать тебя. |