Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
Up there, you're just who you are. Там ты такой, какой ты есть.
And you're just stubborn enough to let it die with you. И ты такой упрямый, что сдохнешь, не сказав.
It would just be intolerable in a car like that. В такой машине, там будет очень некомфортно.
(laughs) And... it's just then I wanted to be you. И... просто тогда я хотела быть такой как ты.
I guess I'm just high-strung, but I can be whatever you want me to be. Извините, просто я очень чувствительная, Но я могу стать такой, какой вы хотите.
You don't want to tell me who Stan Wood is, maybe I'll just have to ask Weak Link. Раз ты не хочешь говорить мне кто такой Стэн Вуд, тогда я просто найду Слабое Звено.
After a while, the pile just got so big, I couldn't bring it out the night before or people would ask questions. Через какое-то время куча стала такой большой, что я не могу вытащить все накануне ночью, потому что люди станут задавать вопросы.
I'm just a guy that doesn't like taking tests, doing work, or getting yelled at. Я просто такой парень, который не любит выполнять тесты, работать, или терпеть ругань в свою сторону.
My mom's the town joke, and I'm going to end up just like her. Моя мама - посмешище города, и я скоро буду такой же.
I'd just like you to know that I'm not. Я просто хочу, чтобы вы знали, я не такой.
Maybe not as bad as me, but he's a bad guy just the same. Может не такой как я, но плохой... тоже.
I just feel so refocused, you know? Я теперь чувствую себя такой собранной.
He's just a baby, this one, and so clean cut. Да он совсем ещё мальчишка, и такой чистенький.
It really is just a little Chicago! Он такой же, как Чикаго!
They sell these wind-up torches and I buy one in every petrol station just so I can make this quite childish joke. Там продают фонари и на каждой заправки я покупаю такой, чтобы пошутить.
I just meant that your heart breaks for a good woman who's in a bad way. У меня сердце разрывается - красивая женщина, и в такой беде.
You know, Allen, after growing up in a family like that, I think you turned out just fine. Знаешь, Аллен, после взросления в такой семье, думаю, что из тебя получился прекрасный человек.
Admit it, you like the world just the way it is. Признайтесь, вам нравится такой мир.
I just... I can't hang out with you when you're like this. Я не могу тусить с тобой, когда ты такой.
They rioted so badly a year ago, the guards pulled out, just left them to themselves. Год назад они устроили такой бунт, что охранники ушли оттуда, предоставив их самим себе...
Where this is not the case, those same forces are just as likely to lead to marginalization and/or enclave type development. Там же, где дело обстоит по-иному, те же самые силы с такой же степенью вероятности могут привести к маргинализации и/или развитию анклавного типа.
Rural women are also just as likely to hold an educational qualification as urban women. Сельские женщины имеют почти такой же уровень образования, как и городские женщины.
Cost-efficiency is just as much a guiding principle in arms control as it is in any other field. В сфере контроля над вооружениями, в такой же мере как и в других областях, в качестве ведущего принципа выступает затратоэффективность.
I fear that just such a vacuum exists in many small island developing States and that Palau is one of them. Боюсь, что именно такой вакуум образовался во многих малых островных развивающихся государствах и в частности в Палау.
Notwithstanding our failures, it is important that we look forward rather than just wonder how we reached this point. Несмотря на все наши неудачи, необходимо смотреть вперед, а не только недоумевать по поводу того, как мы дошли до такой стадии.