Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
But for me you are a comrade, similar to myself, just opposed by an act of fate. Точно такой же, как я сам, просто волею судеб оказавшийся на другой стороне.
But you were just a young slip of a girl then, not the beautiful woman you are now. Но тогда вы были еще совсем маленькой, и не такой красавицей, как сейчас.
And just because I needed some kind of creative or emotional outlet... other than my child, that didn't make me unfit. После курса психотерапии, что я не такой уж и плохой человек.
I just get so sick of always being so small... and stuck in a corner somewhere. Мне просто тошно быть всегда такой маленькой... задвинутой в какой-нибудь угол.
Since you neither need nor want it, just "emerge -C mailwrapper" to remove the now-broken package. Для избежания такой ситуации выполните "emerge -C mailwrapper" для чистого удаления пакета.
You know... I think I've made every major decision in my life in a setting just like this one - marrying Mike, having our daughters... Знаешь... думаю, я принимала все жизненно важные решения именно в такой обстановке... брак с Майком, рождение дочерей...
I swear you used to listen to it so much louder than this. I never could understand how you would just be able to focus... Ты слушала её на такой громкости. что я никогда не понимал, как тебе удаётся сосредоточиться.
He's doing great, just really great, almost as sweet and helpful as you. Отлично, почти такой же послушный и любезный, как вы.
I'm in a position where I'm rooting for Nate, and that just feels wrong. Я в такой ситуации, где болею за Нейта.
Hold the whipped cream. I've just had dessert. Но мне нужен гений, такой как Патрони.
But he just goes "oooo!" He can't speak. А он такой - у-ууу, сказать ничего не может.
Really... just for that girl, you're going to give up these good opportunities? Неужели из-за этой девчонки ты откажешься от такой возможности?
I'm sorry. I've just been so swamped and... Прости, я сейчас в такой запарке...
I enjoyed our talk. I hope I wasn't too brusque. That's just my character, but it was very interesting actually. Была рада побеседовать с вами, извиняюсь, если была слишком резкой, такой уж у меня характер.
Caspar is just as crazy as Leo, and an "eye-tie" into the bargain. Каспар такой же псих, как Лео, и не понимает в делах.
You sure are lucky a driver like me just happened to turn up in your prison when I did. Вам повезло, что такой гонщик как я как раз нарисовался в тюрьме.
You can be sure when a boy runs around with a girl like that, it is for just... Когда парень шатается с такой девицей, это всего лишь...
I can't tell if you're being passive-aggressive or this is just your regular fun-loving personality. Не пойму, ты пассивно-агрессивен или просто у тебя такой веселый характер.
Which seems a little odd given the fact of a ship of this tonnage would just be tooling around the Mediterranean. Немного странным выглядит тот факт, что корабль такой вместимости просто плавал по Средиземному морю.
Well, just a few weeks ago we drank a toast to the three of us. Почему? Всего несколько недель назад ты предлагал такой же тост.
I should probably just cut myself some slack but I'm not really a slacky kind of person. Может я и должна дать человеку пространство для манёвра но не такой я человек.
Thank you for taking my note about being time you don't like one of my suggestions, - just tell me. Спасибо за такой драматизм по поводу мои предложений. просто скажи как есть.
I kind of want to go back not vegetarian just so I can have one. Я бы даже забила на вегетарианство, чтобы съесть сейчас такой.
And so I'm showing here just two examples where we've made some materials that have that sort of structure, and you can really tailor it. Я покажу только два примера изготовленных нами материалов с такой структурой, которую можно создать.
After my model fitting that just went like butter on toast, I expect to be in the top three. Дизайн Джерелла... Я в жизни не видел такой безвкусицы. Им понравится.