Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
A good example of just such an attempt is the Belgrade Initiative on enhancing subregional cooperation in the field of climate change. Хорошим примером такой работы служит Белградская инициатива по расширению субрегионального сотрудничества в области борьбы с изменением климата.
So you were just as nervous as I was. Значит, вы были такой же нервной, как и я.
A hopelessly inquisitive man, just like you. Безнадежно любознательный человек, такой же как и ты.
On Somalia, he stressed that the refugee situation inside Ethiopia was just as serious as in Kenya. В отношении Сомали он подчеркнул, что ситуация в Эфиопии является такой же серьезной, как и в Кении.
In such situations, pure independent editorial control might not be required just because the form of media was supported with public funds. В такой ситуации подлинно независимый редакционный контроль может не потребоваться, именно потому что эти органы финансируются из общественных средств.
So I would just like to express to you our gratitude for being such an outstanding President. Так что я просто хотел бы выразить вам нашу благодарность за то, что вы есть такой выдающийся Председатель.
Morocco believed that achieving human rights required a comprehensive socio-economic approach, not just policy, legal and institutional measures. Марокко считает, что для достижения такой гарантии требуется всеобъемлющий социально-экономический подход, а не просто политические, правовые и институциональные меры.
This approach will result in the manifestation of a fairer and more just system for all Fiji's citizens. Такой подход обеспечит более честную и справедливую систему для всех граждан Фиджи.
A fair, just and equitable international order implied a governance system that recognized the equal worth of all members of the international community. Справедливый, законный и равноправный международный порядок предполагает наличие такой системы управления, которая признавала бы равное достоинство всех членов международного сообщества.
That approach will guarantee just and lasting peace among all peoples. Такой подход обеспечит справедливый и прочный мир между всеми народами.
The National Centre takes just such an approach to information when it is preparing reports. Именно такой подход к информации практикуется Национальным Центром при подготовке докладов.
In this climate of shared trust we have just concluded a population census with a view to organizing free and transparent elections. В такой атмосфере взаимного доверия мы только что завершили перепись населения с целью проведения свободных и транспарентных выборов.
Financial subsidies can be just as detrimental to the efficiency of a free and fair trading system as tariffs. Финансовые субсидии могут причинять такой же ущерб эффективности свободной и справедливой торговой системы, как и тарифы.
Certainly, the preparation of the report was challenging, particularly for a country and people who have just come out of war. Несомненно, подготовка доклада была сопряжена с трудностями, особенно для такой страны и народа, которые только что пережили войну.
The presentation just made by Mr. Evans highlights that such progress can be made. Презентация, которую только что устроил г-н Эванс, подчеркивает, что такой прогресс может быть достигнут.
Such an approach could strengthen the nexus between normative and operational work and help ensure effective enforcement and enjoyment of a just national and international order. Такой подход может укрепить взаимозависимость между нормотворческой и оперативной деятельностью, способствовать эффективному правоприменению и установлению справедливого национального и международного порядка.
Because Emily was just the same. Потому что Эмили была точно такой же.
You just said the criteria were the same as most other men. Но ты сказал, что твой критерий такой же, как у всех мужчин.
There are many examples of NHDRs successfully doing just this - these good practices should be shared more broadly. Есть много примеров успешного применения такой практики в НДРЧ - такую передовую практику следует применять более широко.
Unfortunately, there just won't be an opportunity. К сожалению, не будет такой возможности.
This is just who you are. Ты - такой, какой есть.
Don't be such a cheapskate, just put 'em on. Не будь такой скрягой, просто примерь их.
We just did what we'd advise anyone to do in this situation. Мы сделали то, что сами советуем любому в такой ситуации.
That whole process just couldn't exist in the past. Такой процесс был просто невозможен в прошлом.
You can't just assume he's a brother because he's all mysterious and smooth. Ты не можешь просто называть его братком, потому что он весь такой таинственный и привлекательный.