A good example of just such an attempt is the Belgrade Initiative on enhancing subregional cooperation in the field of climate change. |
Хорошим примером такой работы служит Белградская инициатива по расширению субрегионального сотрудничества в области борьбы с изменением климата. |
So you were just as nervous as I was. |
Значит, вы были такой же нервной, как и я. |
A hopelessly inquisitive man, just like you. |
Безнадежно любознательный человек, такой же как и ты. |
On Somalia, he stressed that the refugee situation inside Ethiopia was just as serious as in Kenya. |
В отношении Сомали он подчеркнул, что ситуация в Эфиопии является такой же серьезной, как и в Кении. |
In such situations, pure independent editorial control might not be required just because the form of media was supported with public funds. |
В такой ситуации подлинно независимый редакционный контроль может не потребоваться, именно потому что эти органы финансируются из общественных средств. |
So I would just like to express to you our gratitude for being such an outstanding President. |
Так что я просто хотел бы выразить вам нашу благодарность за то, что вы есть такой выдающийся Председатель. |
Morocco believed that achieving human rights required a comprehensive socio-economic approach, not just policy, legal and institutional measures. |
Марокко считает, что для достижения такой гарантии требуется всеобъемлющий социально-экономический подход, а не просто политические, правовые и институциональные меры. |
This approach will result in the manifestation of a fairer and more just system for all Fiji's citizens. |
Такой подход обеспечит более честную и справедливую систему для всех граждан Фиджи. |
A fair, just and equitable international order implied a governance system that recognized the equal worth of all members of the international community. |
Справедливый, законный и равноправный международный порядок предполагает наличие такой системы управления, которая признавала бы равное достоинство всех членов международного сообщества. |
That approach will guarantee just and lasting peace among all peoples. |
Такой подход обеспечит справедливый и прочный мир между всеми народами. |
The National Centre takes just such an approach to information when it is preparing reports. |
Именно такой подход к информации практикуется Национальным Центром при подготовке докладов. |
In this climate of shared trust we have just concluded a population census with a view to organizing free and transparent elections. |
В такой атмосфере взаимного доверия мы только что завершили перепись населения с целью проведения свободных и транспарентных выборов. |
Financial subsidies can be just as detrimental to the efficiency of a free and fair trading system as tariffs. |
Финансовые субсидии могут причинять такой же ущерб эффективности свободной и справедливой торговой системы, как и тарифы. |
Certainly, the preparation of the report was challenging, particularly for a country and people who have just come out of war. |
Несомненно, подготовка доклада была сопряжена с трудностями, особенно для такой страны и народа, которые только что пережили войну. |
The presentation just made by Mr. Evans highlights that such progress can be made. |
Презентация, которую только что устроил г-н Эванс, подчеркивает, что такой прогресс может быть достигнут. |
Such an approach could strengthen the nexus between normative and operational work and help ensure effective enforcement and enjoyment of a just national and international order. |
Такой подход может укрепить взаимозависимость между нормотворческой и оперативной деятельностью, способствовать эффективному правоприменению и установлению справедливого национального и международного порядка. |
Because Emily was just the same. |
Потому что Эмили была точно такой же. |
You just said the criteria were the same as most other men. |
Но ты сказал, что твой критерий такой же, как у всех мужчин. |
There are many examples of NHDRs successfully doing just this - these good practices should be shared more broadly. |
Есть много примеров успешного применения такой практики в НДРЧ - такую передовую практику следует применять более широко. |
Unfortunately, there just won't be an opportunity. |
К сожалению, не будет такой возможности. |
This is just who you are. |
Ты - такой, какой есть. |
Don't be such a cheapskate, just put 'em on. |
Не будь такой скрягой, просто примерь их. |
We just did what we'd advise anyone to do in this situation. |
Мы сделали то, что сами советуем любому в такой ситуации. |
That whole process just couldn't exist in the past. |
Такой процесс был просто невозможен в прошлом. |
You can't just assume he's a brother because he's all mysterious and smooth. |
Ты не можешь просто называть его братком, потому что он весь такой таинственный и привлекательный. |