So, was it just me... or was monsignor really zeroing in on you during his sermon. |
Ну, значит это только я такой... монсеньор имел в виду тебя во время своей проповеди. |
I could have so easily been like her, just missing the opportunity to live my life with you. |
Я могла бы быть такой же, если бы потеряла шанс жить с тобой. |
All due respect, boss, we can't put that fire out with just a squirt gun. |
Но при всём уважении, босс, такой скандал не замять без железных доказательств. |
Breaking up just like that, it's not that easy. |
Такой разрыв - это не легко. |
He has been engaged to some girls just to pretend to be like the others. |
Он даже дружил с девочками, чтобы никто не догадался, что он не такой, как все. |
And he's just as much your dad as he is mine. |
И он тебе такой же отец, как и мне. |
I'm just as much of Texas as Bick Benedict is. |
Я такой же техасец, как Бик Бенедикт. |
See if she was just as ruthless at the bank and then call me if you find something. |
Проверь, была ли она такой же беспощадной в банке, и позвони мне, если что-нибудь выяснишь. |
If I were to marry, Janette's just the sort of girl... Excuse me. |
Если бы я женился, то как раз на такой девушке. |
Stan, look, I'm as risk-averse as the next guy, but you're just quitting. |
Стэн, смотрите, я такой же противник риска, как и все, но вы просто бросаете всё. |
I said, "I've got a scarf... just like that one". |
Я сказала: "У меня есть шарф... точно такой же, как и этот". |
And you're just like all the rest! |
А ты такой же, как и все остальные! |
I'm just that kind of a person, you know? |
Я попросту такой человек, ты понимаешь? |
No, it's just a town like any other. |
Нет, это такой же город, как и другие. |
To know that you're just like me! |
Чтобы понять, что ты такой же, как я! |
He had this kind of his eyes just wide open, and this kind of surprised look. |
Он был такой Его глаза просто широко открытые, и это какая-то Удивленный взгляд. |
But we both know it's just been a fling, and I'm not really a fling kind of guy. |
Но мы оба знаем, что это мимолётное увлечение, а я не такой человек. |
They just think she has some ugly boyfriend, you know? |
Они думали, что у нее такой уродливый парень, Вы знаете? |
I didn't know you were good-looking, just like me. |
Я не знал, что ты такой же красивый, как я. |
And you're a coward, just like me. |
А ты такой же трус, как и я. |
I'm an artist, just like you, Yutz. |
Я такой же человек искусства, как и ты, Юц. |
He may not be Harrison Wells from your Earth, but he has just as many secrets as the one you knew. |
Возможно, он не такой, как Гаррисон Уэллс на вашей Земле, но у него секретов не меньше. |
I want to run some more tests, but I will say that a hematoma that size should not just appear overnight. |
Я хочу взять анализы, но могу сказать, что такой синяк не появится за одну ночь. |
Somewhere in the future, there is a bench just like this waiting for you. |
Где-то в будущем, тебя ждет точно такой же дворик. |
Be that as it may, all I'm saying is that person would want fair and just compensation for performing such a great service to their country. |
Пусть будет так, я говорю о том, что этот человек захочет достойного вознаграждения за оказание такой огромной услуги своей стране. |