Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
Ukraine claimed that over the period 2002 to 2004, a dredger dumped dredged materials from the Tulcea Channel just downstream of Ismail Chatal Cape at 116 km, in the stretch referred to as 114 to 116 km; Ukraine recorded 121 such trips. Украина заявила, что в период 2002-2004 годов румынский земснаряд осуществлял сброс грунта из Тульчинского канала непосредственно ниже по течению от мыса Измаильский Чатал на отметке 116 км на участке со 114-го до 116-го километра; Украина зарегистрировала 121 такой рейс.
This is just European countries, but you do it in Japan or China or Colombia, always the same with the same kind of economy of scale to the same degree. Это европейские страны, но если взять Японию, или Китай, или Колумбию, всё то же самое, с тем же положительным эффектом масштаба и в такой же степени.
But nevertheless, this is bizarre, because this communist uncle... to me he appeared to be just another war criminal Но всё-таки это было странно, потому что такой дядя-коммунист для меня был ничем не лучше любого другого военного преступника.
How is it possible that the United Nations can just watch indifferently and thus facilitate the implementation of a policy by which injustice breeds justice? Возможно ли, чтобы Организация Объединенных Наций лишь безразлично наблюдала за происходящим со стороны и таким образом содействовала осуществлению такой политики, при которой несправедливость порождает справедливость?
The report that the Secretary-General has just introduced bears clear witness to his resolve to contribute towards the adaptation of our Organization to the realities of a world undergoing deep changes and Кроме того, я вижу в этом выражение твердой приверженности государств-членов идеалам и ценностям Организации Объединенных Наций, в особенности в такой критический период нашей истории.
However, we cannot create a just and peaceful world if we do not, as a matter of priority, correct the growing inequities in income and the global trade regime which has negatively impacted small and vulnerable economies of the Caribbean. Тем не менее мы не сможем построить такой мир, если мы в срочном порядке не обратим вспять тенденцию к росту неравенства, существующего в уровне доходов и в глобальном торговом режиме, который негативно сказывается на экономике малых и уязвимых стран Карибского бассейна.
They said it was a terrible risk, but I want to keep on making films just like this. Все твердили, что это пустой номер и что это ужасно большой риск, но всё же я продолжу снимать свои фильмы в такой технике... видео и кино!
It is just as much about conservation and principle is about solidarity; solidarity in the preservation and conservation of a good we all share and therefore should protect. Он в такой же мере подразумевает охрану и сохранение ресурса, которым мы все совместно обладаем и поэтому должны его охранять.
I just don't want him to go back into his shell and not carry on. Cassius is a great guy like, so, couldn't have Я чувствовала что это был для него такой шаг в плане уверенности я просто не хочу чтобы он забился опять в свою раковину и не продолжал...
And I wouldn't be at all sure that if another girl came along... just as attractive- И я вообще не уверена, тем более, Вы пришли с другой девушкой... да еще с такой привлекательной-
Light wasabi, but "light" light, as if you just washed your hands and only the residue of previous orders remains. Не острый васаби, ну только совсем, совсем не острый, такой будто вы только что помыли руки и от предыдущих заказов остался только острый привкус.
After all we've been through, to have a day like this and a night like this? - I mean, I just don't... Не могу поверить, что с городом это происходит, после всего, через что мы прошли, что настал такой день, и я хочу сказать, я не просто не...
What if everything we needed to realize our aspiration for healthcare was right there in front of us just waiting to be claimed? Что если всё то, в чём мы нуждались для создания такой системы здравоохранения, которую мы хотим, что если всё это было прямо здесь, перед нами, и только и ждало, чтобы его потребовали?
Just like your human. Точно такой же как ваш отец, такой человечный.
Just one thing missing. У тебя не такой глаз, как у меня.
Just like you wanted. Как раз такой, как ты хотела.
Well... since you are a Private Practice Doctor who went home yesterday at 5 leaving me yet on high with your melanoma patient, I just knew if I complimented you sure shortly you'd look at me just a here too long and then this would happen. Нууу... с тех пор, как ты врач частной практики которая ушла вчера домой в 5, оставив на меня своего пациента, я понял, что если я скажу тебе такой вот коротенький комплимент, то ты будешь смотреть на меня
He just - he got so mad right before, And he just started saying things about you, And I thought if we had the money, Он... он был в такой ярости, он начал говорить о тебе, а я думала, если у нас будут деньги, мы сразу же сможем уехать отсюда, понимаешь, уехать куда-нибудь.
Just a moment Just a story Такой был момент Такая была история
The Syrian State is responsible for protecting the Syrian people from those men and will carry out its duties in full, just as any other country in the world would that was facing what the Syrian people are facing. Сирийское государство несет ответственность за защиту сирийского народа от этих элементов и будет в полной мере выполнять свои обязанности, как это делала бы любая другая страна мира перед лицом такой угрозы, с которой столкнулся сирийский народ.
Just like the others. Ты такой же, как все - хочешь уйти.
"I'll just give her a quick call." Не такой уж это труд. Дай-ка я ей позвоню .
He may have rulethe streets out there, but inere,'s just like! Может, на свободе он и... правил улицами, но здесь он - такой же, как мы...
But that does not mean it's boring, because it just isn't. Р1 больше похож на истребитель, или на самоделку а этот вцелом более цивилизованный но это не значит что он скучный, потому что он не такой
What if everything we needed to realize our aspiration for healthcare was right there in front of us just waiting to be claimed? Что если всё то, в чём мы нуждались для создания такой системы здравоохранения, которую мы хотим, что если всё это было прямо здесь, перед нами, и только и ждало, чтобы его потребовали?