Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
When I first moved here, I just wanted a fresh start, and then I met you, and you were so... mean. Когда я переехал сюда, я просто хотел начать всё заново, а потом, я встретил тебя, ты была такой... скромной.
Well, that's just the way you are. Просто ты такой, какой ты есть.
Most girls that look like you do, things are easy, they can just coast by on their good looks for the rest of their lives and not really have to... Для большинства девушек с такой внешностью, как у тебя, всё проще, они могут просто выезжать на своей внешности всю жизнь и в действительности им не надо... не надо переживать.
He's all bright and shiny and new again, just in time for the Dark Lord. Весь такой светлый, сияющий, как новенький, как раз для Темного Лорда.
That's what I was once, just like Tao and Han and Lam and thousands of other kids. Это то, чем была я, точно такой же, как Тао и Хан и Лэм и тысячи других детей.
I was just kidding, honey! - Cheers! Я сделала бы так же, будь у меня такой муж!
I had a hamster just like you when I was a kid. У меня был такой же хомячок, когда я был маленьким.
Why, I just happen to have one... and he's mighty keen to impress me. М: У меня, кстати есть такой... М: очень старается меня впечатлить.
Did you come all the way down from New York just for this? Вы проделали такой путь из Нью-Йорка ради этого?
He's so smart and willful, and he considers everything, and it's just never boring. Он такой умный, волевой... Его всё интересует, ему никогда не скучно.
We had one just like it in our pantry. У нас в буфете был такой же!
just, you know what, let it go. Кто такой я, чтобы спрашивать об этом у меня?
So this is the noise I make when I come. I just go... Никого из вас не интересует какой звук я издаю, когда кончаю вот этот, я такой:
And just think: What will it mean when we find another star like this? Подумайте, что будет значить нахождение ещё одной такой звезды?
It's just... things get heavy, and I start to get vulnerable, and so I... I take off, every time. Просто... когда все усложняется, я становлюсь такой уязвимой, и сбегаю... постоянно.
So it's just like hundreds of other crosses that hundreds of other little girls wear. Значит, он такой же, как и тысяча других крестиков, которые носят тысячи других девочек.
If Periscope is such great PR, how many viewers did you just have? Раз уж Перископ - такой отличный пиар, сколько у тебя сейчас было просмотров?
I'm telling you, just be the girl you think everyone else wants you to be. Говорю же, стань такой, какой, на твой взгляд, все хотели бы тебя видеть.
Chip, I just don't think that the truth is the good friend that you think it is. Чип, просто я полагаю, что правда не такой уж прекрасный друг, как ты думаешь.
But even then... why come all this way just to destroy? Даже если так... Зачем проделывать такой путь ради одного лишь уничтожения?
Why would he do something so risky just to leave an entry in her diary? Зачем ему идти на такой риск лишь ради того, чтобы сделать запись в её дневнике?
These aren't clothes that you can just treat badly like this! В такой одежде нельзя валяться где попало!
I just need to know who I am now. Мэри, я хочу знать, кто я такой.
You're not related by blood, but maybe since you've been together you're just as shameless as Lee Seol. Вас не связывает кровное родство, но, быть может, с того времени, как вы были вместе ты была такой же бесстыжей, как и Ли Соль.
When you stand up there, high above everyone, just nothing can touch you. Когда ты там... стоишь над всеми... весь мир исчезает... это такой кайф.