Vomit and a burp together, and you can taste it, and it's just like rising up. |
Когда тошнит и рыгаешь - ещё во рту такой характерный вкус. |
General Carter, sir, I really think you should reconsider your choice. I just don't think I'm the right kind of man for this kind of job. |
Генерал Картер, прошу вас пересмотреть свое решение, уверен, я не подхожу для такой работы. |
I am not as ridiculous as it seems to you, it's just because I love you. |
Но я, право, не такой смешной, как это Вам кажется. |
In order to determine whether this possibility exists, just as in cases where the contract is not formed electronically, elements such as the number of items bought, their nature, etc., should be taken into account. |
Для того чтобы определить наличие такой способности, необходимо принимать во внимание, как и в случае заключения договора неэлектронным способом, такие элементы, как количество приобретаемого товара, их характер и т.д. |
And if I just give it a chance, because you're George and you're so great... |
И если попробовать, потому что ты ведь Джордж, и ты такой хороший... |
You just have to get through high school. 'Cause high school sucks for anyone who's the least bit different. |
Ты просто должна закончить школу, если ты не такой как все, школа - ацтой. |
And so what I love about this story is that Rosey Grier is just such an authentic person, and that's what authenticity is all about. |
Так вот, в этой истории мне нравится то, что Роузи Грайер это просто такой настоящий человек. |
Because your fuel is liquid, and it's combined with your coolant, you could actually just drain the core into what's called a sub-critical setting, basically a tank underneath the reactor that has some neutrons absorbers. |
Так как топливо жидкое, и оно взаимодействует с охладителем, можно просто слить активную часть в так называемую субкритическую установку, такой резервуар под реатором, у которого есть поглотители нейтронов. |
Evidently, a piece this big of tentacle has a hundred-thousand little barbs on it and each barb is not just stinging your skin, it's sending a venom. |
На щупальце вот такой длины расположены сотни тысяч крошечных шипов, и каждый из них не просто жалит вашу кожу, а ещё и впрыскивает вам яд. |
If you can get something to about 150 million degrees, things will be rattling around so fast that every time they collide in just the right configuration, this will happen, and it will release energy. |
Если удастся получить температуру примерно в 150 миллионов градусов, частицы будут перемещаться с такой скоростью, что при каждом их столкновении в нужной нам конфигурации, произойдёт реакция и высвобождение энергии. |
I felt happy - so happy I just couldn't handle it for a second. |
Я чувствовала себя счастливой... такой счастливой, что даже не сдержалась. |
How does it feel to know you're just like your daddy? |
Приятно знать, что ты такой же, как папочка? |
And then, suddenly, it would sometimes have that - that screeching sound that just - out of the blue, like we hit a pack of cats. |
А порой, внезапно, оно издавало такой визжащий звук просто... просто из ниоткуда, будто мы в стаю кошек врезались. |
You're every bit as good a writer as your brother Daniel, if not better,... you just have to let somebody else read your novel. |
Ты такой же хороший писатель, как и твой брат, Дэниел, Если не лучше. |
There's just a tremendous amount of support and enthusiasm for everyone that's out here taking part in this race. |
Здесь такой высокий уровень поддержки и энтузиазма для каждого, кто участвует в этой гонке |
If you just let the venom spread, I could be like you by now. |
Если бы яд распространился, я была бы такой, как ты. |
"But the idea of being around those degenerates," day in and day out, when he himself had so much potential, - and he knew it, he just... |
Но мысль о том, чтобы каждый день находиться среди этих дегенератов, когда у него был такой потенциал - его пугало. |
Yet when it came to a disease like diabetes that kills Americans eight times more frequently than melanoma, I never once questioned the conventional wisdom. I actually just assumed the pathologic sequence of events was settled science. |
Но когда дело доходило до такой болезни как диабет, который убивает американцев в 8 раз чаще, чем меланома, я никогда не пытался опровергнуть уже существующие убеждения. |
With that custom little screw, there was just one screw in the box, that was easy to mount and put on the wall. |
Такой специальный шуруп, был один в упаковке, и его можно было легко вкрутить в стену. |
Be like, "I'm... I'm just driving the queen of England," but we're still - we're taking our clothes off. |
Я такой: "Да, я везу английскую королеву", а на самом деле мы там раздеваемся. |
Normally, you have a scene like this, with an armed perp barricaded in a house with a hostage, it's a textbook case to call ESU and HNT and just sit tight until they get there. |
Обычно, при такой ситуации, с вооружённым преступником, закрывшемся в доме с заложником, по инструкции следует вызвать спецназ и переговорщиков и ждать их приезда. |
In any event, if such an approach were taken the total compensation margin between the United States and the German civil services would change by just 3.2 percentage points. |
Как бы то ни было, если занять такой подход, разница в совокупном вознаграждении между гражданскими службами Соединенных Штатов и Германии изменится лишь на 3,2-процентных пункта. |
You know, just a bit of humility, when you've done sommat like that, is all that's required. |
В такой ситуации всё, что от тебя нужно - это чуточку смирения, вот и всё. |
Because your fuel is liquid, and it's combined with your coolant, you could actually just drain the core into what's called a sub-critical setting, basically a tank underneath the reactor that has some neutrons absorbers. |
Так как топливо жидкое, и оно взаимодействует с охладителем, можно просто слить активную часть в так называемую субкритическую установку, такой резервуар под реатором, у которого есть поглотители нейтронов. |
If you can get something to about 150 million degrees, things will be rattling around so fast that every time they collide in just the right configuration, this will happen, and it will release energy. |
Если удастся получить температуру примерно в 150 миллионов градусов, частицы будут перемещаться с такой скоростью, что при каждом их столкновении в нужной нам конфигурации, произойдёт реакция и высвобождение энергии. |