I just got to a point in my life where I don't even want it. |
У меня сейчас такой период в жизни, когда мне даже партнерства не хочется. |
Look, Emily's escape may have saved countless more lives from the same fate, not just her baby's. |
Знаешь, побег Эмили возможно спас много жизней от такой же судьбы, и не только ребенка. |
You know who I am, and you're just this bundle of dirty little secrets. |
Ты знаешь, кто я такой, а ты просто клубок маленьких грязных тайн. |
Well, I guess we'll just have to call it a day. |
Что ж, думаю, просто вот такой день выдался. |
So... just remember that this time, she's got a case, too. |
И... просто помни, что в этот раз такой же трудный случай попался и у неё. |
This just sucks, it's like I have morning sickness without even being pregnant. |
Просто это такой отстой, когда тебя тошнит по утрам, а ты даже не беременна. |
He's just different from Bernd. |
Он не такой, как Бернд. |
You just got to ignore him when he's like that, Debs. |
Не обращай на него внимания, когда он такой, Дебс. |
It just wouldn't be as much fun winning Regionals if you weren't there to suffer through all the agony of defeat. |
Победа на Региональных не будет такой веселой без того, чтобы увидеть, как ты будешь страдать в агонии от поражения. |
If it's not this room, it'll be one just like it. |
В такой же палате ты будешь лежать. |
I just want to get inside you and let it go. |
Он такой огромный, горячий и... |
I tried to be, but it's just not who I am. |
Я пытался, но просто я не такой. |
I just wish I could do that and stay as trim as you do. |
Хотелось бы мне так уметь, и оставаться в такой же форме, как вы. |
I was walking to the train station - it's such a nice day - and these two boys just took my purse. |
Я шла к железнодорожной станции... такой чудесный денек... и тут двое мальчишек вдруг выхватили мой кошелек. |
She was just - she wasn't like the other dance moms. |
Она была просто... она не была такой, как остальные мамы танцовщиц. |
Well, catsup has more tomatoes, comes in a bigger bottle, is cheaper, but tastes just like ketchup. |
В томатном соусе больше помидор, продается в большей бутылке, дешевле, но вкус такой же как у кетчупа. |
I just hope that button is mounted on top of the gear lever under like a little cage and you lift it and go. |
Я просто надеюсь, что эта кнопка установлена сверху рычага коробки передач под такой маленькой крышкой. |
I had a dog just like that as a boy. |
У меня был точно такой же пес, когда я был мальчиком. |
And what am I going to do when she finds out that I'm just like everybody's saying. |
Что я буду делать, когда она поймет, что просто такой, как все говорят. |
We keep the package exactly the same, but we just make a... a strong, completely enforced ban on all bikinis. |
Мы сохраняем такой же состав, но мы добавляем... решительный абсолютный принудительный запрет на все бикини. |
She stopped over at my dad's house and then she was holding John, and then just this look in her eyes... |
Она заходила к отцу домой, и пока она держала Джона на руках, у нее был такой взгляд... |
He's just as I remember him, so playful and thoughtful at the same time. |
Он такой же, каким я его помню, очень веселый, но в то же время задумчивый. |
You just happened to buy yourself the same type of gin |
Вы просто случайно купили себе точно такой же джин, |
Who is Sloan and why am I just hearing about this? |
Кто такой Слоан и почему я только что о нем услышал? |
You're just an outlaw like the rest of us now. |
Теперь ты такой же преступник, как и все мы. |