Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
We'll have one just like it in your room tonight, .. Вечером вам в комнату принесут такой же, 22-го калибра.
But there's no real harm in her, she's just... a difficult age. Но она никому бы не причинила настоящего вреда, у нее просто... сейчас такой период.
I thought it was just me! Я думал, я один такой!
I'll just get the exact same laptop! Я просто куплю такой же, -поменяю, и делов.
And, Tess, you were always so strong that, maybe you just held your tongue. И, Тесс, ты всегда была такой сильной, но... может быть, тебе стоило придержать свой язык.
Can you just tell them how Oliver usually approaches things and - Ты же можешь рассказать им, что это у Оливера подход такой...
I just love people who are so passionate about what they do. Обожаю, когда люди отдаются любимому делу с такой страстью.
I'm a person, just like you. Я такой же человек, как и ты.
You know, I once saw the Fonzie do something on TV... that just might do the trick. Знаешь, однажды я видел, как Фонзи кое-что делал в сериале, и могу проделать такой же трюк.
Do you know what it takes just to survive at a place like Canon-Ebersole? Знаете, что стоит выжить в такой компании, как Кэнон-Эйберсоул?
Our story needs to be just as simple: Наша история должна быть такой же простой:
He likes me just the way I am! Он любит меня такой, какая я есть!
Concept was created during World War II, and they thought it could be just as deadly as an atomic bomb. Идея возникла во время Второй мировой, и полагалось, что она будет такой же смертоносной, как и ядерная.
This would be a perfect time to leave and pretend the rest of the story was just as happy and successful. Это было бы идеальным временем, чтобы уйти и притвориться, что вся последующая история была такой же счастливой и удачной.
I've actually got a great song for just such an occasion... about two little scamps called Cain and Abel. У меня, кстати, есть хорошая песня для такой оказии... про двух мелких негодников по имени Каин и Авель.
What I was trying to get at here was that I figured, in person, I would be just as competitive as a SmileyGirl1978. Я пыталась понять, что сделает меня такой же конкурентоспособной как SmileyGirl1978.
Oleg, you sound just like your sister, Oleg. Олег, ты такой же как и твоя сестра Олег.
I'm just saying, maybe you'd be a little less snippy if you were more hydrated. Да я просто предположила, может, если бы ты пила побольше воды, то не была бы такой раздражительной.
Let's just say the last time I was In this situation, I wasn't using a paintball gun. Скажем, в прошлый раз, в такой ситуации, я применил не пушку для пейнтбола.
He's just so burly, so very burly. Он, просто, такой большой, очень, такой, большой.
I know, 'cause I'm just like you. Я точно знаю, я такой же, как ты.
I've just always felt that something that special should be shared with someone you love, and... Просто мне всегда казалось, что без любви такой особой шаг лучше не делать, и...
You know, I think I just remembered there might be a way. Знаете, кажется, я только что вспомнил, что такой способ может быть.
I don't know, I just promised myself I'd never feel that powerless ever again. Не знаю, я просто пообещала себе, что никогда больше не буду такой беспомощной.
For now, that's just speculation, but authorities fear a blast of this magnitude will have left no survivors behind. На данный момент это просто предположение, но власти опасаются, что взрыв такой силы не оставил выживших.