Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
I'm driving away, and I'm just feeling so small. Я уезжаю и чувствую себя такой незначительной.
However, second growth wine it is not made from just halfway acceptable left-overs from the main harvest but from high grade grapes which are vinified with just the same care and attention as the other wines. При этом ни в коем случае не идет речь только о наполовину пригодном остатке урожая, а о высококачественном виноградном продукте, который точно с такой же тщательностью отрабатывается и производится в винный продукт.
And you just got this piece of energy and you just, you're manipulating it. В общем, у тебя такой сгусток энергии, и ты вот так вот с ним работаешь, изменяешь его.
If one were still thinking that it's just the delusions of cynical people, perhaps he is either simple minded or just ignorant. И если даже такой сценарий кто-нибудь назовёт выдумкой циников, то тот либо невежа, либо просто глупец.
Success catapults you just as abruptly but just as far way out over here into the equally blinding glare of fame and recognition and praise. Успех тоже внезапно сбивает нас с пути, бросая в такой же ослепляющий блеск славы, признания и похвалы.
I'm sorry, it's just I'm just not used to seeing you this way. Прости, просто не привыкла видеть тебя такой.
And I always thought it was one of those things where, you know, Stiles is just, like, he's just a one-woman kind of guy. И я всегда считал, такое наверняка знаешь, что Стайлз, он такой парень... он однолюб.
But if you can't admit that I saved Oscar's life just as much as you did, then you are just as prideful as I am. Но если ты не можешь признать, что мой вклад в спасение Оскара такой же, как и твой, то ты горделива не меньше меня.
I just have a very high-stress, very high-strung personality. Такой уж у меня взбаломошный тип личности.
And this brings me to another favorite of mine - I think, because it is just so unusual. Что приводит меня к следующему любимцу, потому что он такой необычный.
It's gotten so big, you just can't find your way. Она стала такой огромной, что не заблудиться невозможно.
I promised my eldest daughter to bring her a crown just like this one. Такой венчик самоцветный обещал привезти я дочке старшей.
Boy, I wouldn't have believed just plain water could look so good. Никогда недумал, что вода может быть такой прекрасной.
At the Hans Gate, was a magnet just like this one. У ворот Ханьша был такой же магнит.
And this brings me to another favorite of mine - I think, because it is just so unusual. Что приводит меня к следующему любимцу, потому что он такой необычный.
Playwrights everywhere would give their shirts for just a minute... Половина авторов в мире отдали бы последнюю рубашку за такой компромисс.
It starts on a dark, lonely night, just like tonight... Это случилось, тёмной-тёмной ночью, такой же, как сегодня...
Well, today just happens to be break-the-rules day. Сегодня такой день, когда правила нарушаются.
This is just the kind of guy who could be a mercenary in Thailand. Такой человек, как он, мог быть наемником в Таиланде.
My dad had a bike just like this. У моего отца был такой же.
It's all just a construct to help answer basic existential doubts. Это просто такой образ, чтобы развеять экзистенциальные сомнения.
Such a sell-stop order would normally be placed just below the prior lows. Такой стоп-приказ о продаже обычно размещается чуть ниже предыдущих нижних значений.
That's not so bad if your drive just promotes a trait, like eye color. Ничего страшного, если драйв вносит такой признак, как цвет глаз.
And we're sailing through the Molokai Channel, and there's just an incredible sunrise. Мы переплыли через канал Молокай... только здесь такой невероятный восход солнца.
People are just nervous if a lot of money are flowing. Просто люди обычно нервничают, когда речь идёт о такой сумме.