Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
It's a really small town and I know a lot about your current rep and I just... I don't really think he's right for you. Этот город не такой большой, и я знаю многое о твоем нынешнем агенте, и я просто не думаю, что он для тебя подходит.
"What's that suitcase just sitting there?" "Что это за портфельчик такой?"
You just bug a duplicate phone and swap out the SI M card... so the new phone has the same number. Просто вставьте микрофон в точно такой же мобильный, а потом просто вставьте в него нужную сим-карту, так у нового телефона останется старый номер.
It's the end of the date. I'm standing there all she's waiting for is for me to say I'll call her, and it just comes out. В конце свидания, я стою такой... она ждёт пока я скажу, что я ей позвоню, и я так и делаю.
It's just... I'm really stressed out right now, OK? Просто... сейчас, такой напряжённый период, понимаешь?
You know, I've just learned that there is a long-standing mating ritual here where if you like it, you should've put a ring on it. Знаешь, я недавно узнал, что здесь это такой длинный ритуал для спаривания, где, если тебе что-то нравится, ты надеваешь на него кольцо.
It's just, who are you? Но... когда ты стала такой?
Okay, just because a woman who looked like Karen, who ordered the same drink as Karen... Ладно, только потому что женщина выглядела как Карен, заказала такой же напиток как Карен...
Beth, darling, couldn't you stop being so spiteful just for a second? Ты не могла бы перестать быть такой язвительной, хотя бы на минутку?
I think I'm just having a moment here. Я думаю, что у меня только что был такой момент
And I go, You know, that's just the wrong blue. И я такой, "я понял, тут не тот синий".
So when you think you're having a rough day, just imagine eight little ones running around. И когда же у вас наступит такой же день, когда по этому дому будут бегать восемь ваших детей.
You know, I was at the docks all night, into the morning, watching them just pull bodies out of the water, and there's no way anyone could've... Знаете, я была в доках всю ночь до утра, смотрела как они вытаскивали тела из воды, нет такой возможности, что бы кто-то...
Get a go in these things and suddenly you start to feel just how much power they have got to give. Поездишь на такой штуке и неожиданно почувствуешь сколько мощи они выдают
The guy just gets in the car, turns to his wife, and goes, Где парень садится в машину, поворачивается к жене и такой:
When she wakes, she'll be just like me, full of hatred for you and your kind and unable to rest until you've been wiped from this earth. Когда она проснется, она будет такой как я, полная ненависти к тебе и твоему виду и не остановится, пока не сотрет вас с лица земли.
Well, you're just new all over, aren't you? Почему, ты же просто весь такой обновленный, разве не так?
It's just like the one in "Cheers." Точно такой же как в "Чирс".
We used to have one just like that when he was little. У нас был точно такой же пес, когда он был маленьким!
I just told it the way it happened. Разве у сказок бывает такой конец?
You're fearless and you take risks and that makes you a handful just like I was. Ты бесстрашен и не боишься рисковать и поэтому ты такой же неудержимый, каким был я.
Why can't you just like me for who I am? Почему ты не можешь любить меня такой, какая я есть?
You know the color on this box is just like the colors of your car dad. Ты знаешь, цвет на этой коробке точно такой же, как цвет твоей машины, пап.
There was that Welsh bloke, he was on holiday, and a shark started attacking a load of kids, and he went in and just... Был такой парень из Уэльса, он был на отдыхе, и акула начала нападать на кучу детей, он пошёл и просто...
a free slide whistle just like Sideshow Bob's. такой же как в шоу Боба. [Свистит]