Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
'and yesterday, things went on just as usual. "А вчера был такой обыкновенный."
I shouldn't have taken it, but I was just having such a bad day. Не стоило мне это принимать, но у меня был такой паршивый день.
Well, she could be just like you, you know, brilliant and crazy about me. Знаешь, она может быть такой, как ты, прекрасной и сходить по мне с ума.
I'm just as much of a parent to this child as you are, and I want what's best for the baby. Я такой же родитель этого ребенка, как и ты, и я хочу для него лучшего.
You can just get a list of that kind of stuff? Ты можешь просто пробить такой список с информацией?
I'm just... trying to justify the king's ransom Я просто... пытаюсь найти оправдание такой огромной сумме
You are just as vicious as Teddy made you out to be. Вы именно такая порочная, такой и описывал вас Тедди.
I just feel like if you do marry Ted, I can see it being the kind of thing that might gnaw at you over the years. Я просто думаю, что если ты выйдешь за Теда, это может стать такой вещью, которая будет грызть тебя годы.
You know, from what I've heard, you're just like him out of the academy. Знаешь, судя по тому, что я слышал... ты точно такой же, каким он был после академии.
I just have never heard this kind of music before. Извините, просто я никогда не слышал такой музыки
If you're so impressive, then why not just reason with this Dalek? Если ты такой умный, отчего не можешь договориться с далеком?
You're just like everyone else! Ты такой же, как все.
I know it makes a lot of people uncomfortable, but you'll see, I am just like everybody else. Я знаю, многим от этого становится неудобно, но понимаешь, я точно такой же, как все.
In a way, I'm a thief just the same as you are. В некотором смысле, я такой же вор как и ты.
I guess I just thought for half a second that this would be a bizarre second chance for Jer and me. Я просто подумала в какой-то момент, что судьба дает нам с Джером такой вот странный шанс.
And I have wondered many times just what you did to make her the way she is. И я удивлялся много раз, как же ты умудрился сделать ее такой, какая она есть.
You're a thief just like me. Ты такой же вор как и я.
That seems like a very rich area, but I'm just realizing that this road trip is not a metaphor. Казалось бы, в этом такой потенциал, но теперь я понимаю, что эта дорога - ни разу не метафора.
It's just like the one I had when I was your age. У меня был такой же в твоём возрасте.
I've spent the past four months fighting with you, just trying to prove that I'm as much of a parent to this child as you are. Я провёл последние четыре месяца, ссорясь с тобой, пытаясь доказать, что я такой же родитель этому ребёнку, как и ты.
Okay, you guys may dress better here, but the coffee is just as bad as Syracuse. Может, вы здесь и лучше одеваетесь, но кофе тут такой же паршивый, как и в Сиракузах.
Blake's doing great 'cause always, he's just so solid, it's crazy. Блейк отлично справляется, потому что всегда он такой цельный, это безумие.
Sweetheart, you're just as much a part of this family as Danny and Max. Солнышко, ты такой же ребенок в нашей семье как Дэнни и Макс.
I just wish Audrey had found a more solid marriage like you and Rusty. Очень жаль, что брак Одри не такой крепкий и надежный, как у вас.
And you - you are just like them, Jay. А ты... ты такой же как они, Джей.