'and yesterday, things went on just as usual. |
"А вчера был такой обыкновенный." |
I shouldn't have taken it, but I was just having such a bad day. |
Не стоило мне это принимать, но у меня был такой паршивый день. |
Well, she could be just like you, you know, brilliant and crazy about me. |
Знаешь, она может быть такой, как ты, прекрасной и сходить по мне с ума. |
I'm just as much of a parent to this child as you are, and I want what's best for the baby. |
Я такой же родитель этого ребенка, как и ты, и я хочу для него лучшего. |
You can just get a list of that kind of stuff? |
Ты можешь просто пробить такой список с информацией? |
I'm just... trying to justify the king's ransom |
Я просто... пытаюсь найти оправдание такой огромной сумме |
You are just as vicious as Teddy made you out to be. |
Вы именно такая порочная, такой и описывал вас Тедди. |
I just feel like if you do marry Ted, I can see it being the kind of thing that might gnaw at you over the years. |
Я просто думаю, что если ты выйдешь за Теда, это может стать такой вещью, которая будет грызть тебя годы. |
You know, from what I've heard, you're just like him out of the academy. |
Знаешь, судя по тому, что я слышал... ты точно такой же, каким он был после академии. |
I just have never heard this kind of music before. |
Извините, просто я никогда не слышал такой музыки |
If you're so impressive, then why not just reason with this Dalek? |
Если ты такой умный, отчего не можешь договориться с далеком? |
You're just like everyone else! |
Ты такой же, как все. |
I know it makes a lot of people uncomfortable, but you'll see, I am just like everybody else. |
Я знаю, многим от этого становится неудобно, но понимаешь, я точно такой же, как все. |
In a way, I'm a thief just the same as you are. |
В некотором смысле, я такой же вор как и ты. |
I guess I just thought for half a second that this would be a bizarre second chance for Jer and me. |
Я просто подумала в какой-то момент, что судьба дает нам с Джером такой вот странный шанс. |
And I have wondered many times just what you did to make her the way she is. |
И я удивлялся много раз, как же ты умудрился сделать ее такой, какая она есть. |
You're a thief just like me. |
Ты такой же вор как и я. |
That seems like a very rich area, but I'm just realizing that this road trip is not a metaphor. |
Казалось бы, в этом такой потенциал, но теперь я понимаю, что эта дорога - ни разу не метафора. |
It's just like the one I had when I was your age. |
У меня был такой же в твоём возрасте. |
I've spent the past four months fighting with you, just trying to prove that I'm as much of a parent to this child as you are. |
Я провёл последние четыре месяца, ссорясь с тобой, пытаясь доказать, что я такой же родитель этому ребёнку, как и ты. |
Okay, you guys may dress better here, but the coffee is just as bad as Syracuse. |
Может, вы здесь и лучше одеваетесь, но кофе тут такой же паршивый, как и в Сиракузах. |
Blake's doing great 'cause always, he's just so solid, it's crazy. |
Блейк отлично справляется, потому что всегда он такой цельный, это безумие. |
Sweetheart, you're just as much a part of this family as Danny and Max. |
Солнышко, ты такой же ребенок в нашей семье как Дэнни и Макс. |
I just wish Audrey had found a more solid marriage like you and Rusty. |
Очень жаль, что брак Одри не такой крепкий и надежный, как у вас. |
And you - you are just like them, Jay. |
А ты... ты такой же как они, Джей. |