I just don't think that the kids at my school are really, you know, ready for someone like you. |
Мне просто кажется, что дети в моей школе не готовы для такой персоны, как ты. |
I'm just saying, people should get while the getting's good because there might not be a tomorrow. |
Я просто говорю, что люди должны извлекать из всего выгоду, потому что, завтра может уже не быть такой возможности. |
I just, I had a hard year, okay? |
Ну, просто, у меня был такой тяжелый год, понимаешь? |
is he truly ignorant or just pretending? |
Он правда такой недогадливый или просто притворялся? |
Look, I really am sorry about this, but these folks came all the way out here, so let's just get it done. |
Слушай, я очень извиняюсь за всё это, но эти ребята проделали такой путь сюда, так что давай просто закончим съёмку. |
I don't care how rich you are, nobody's got money like that just sitting around. |
Неважно, насколько ты богат, ни у кого нет такой суммы, которая просто лежит на полочке. |
But you're just a man like me, and I killed you. |
Но ты такой же человек как и я, а я тебя убил. |
I was going to take you and your siblings, because that's just the kind of guardian I am. |
Я собирался взять с собой и тебя, и твоих брата и сестру, потому что вот такой я прекрасный опекун. |
I was thinking, if there was just one, maybe somebody like you as the top boss, then we can get things done. |
И я тут подумал, будь у нас один босс, такой как ты, многое можно было бы сделать. |
I still would like to take a ride just once in such a car. |
И все-таки хотел бы я прокатиться на такой машине, хоть один раз. |
In that case, just give us the Dragon Ball! |
В такой случае отдай нам Драгонболл! |
But I'm slowly having to admit that's just not the real world... |
Но в какой-то момент мне пришлось признать, что реальный мир не такой... |
I know I'm supposed to be staking out the bathrooms, but I just got into a really awful conversation with Adrianna. |
Я знаю, что должна контролировать уборные, но у меня был такой ужасный разговор с Адрианной. |
In that moment, it's just... I couldn't... |
Не знаю, был такой момент, что я не мог... |
It... it was just such a surprise to be given a 48-hour deadline. |
Это был такой шок, когда нам дали 48 часов на окончание работы. |
Blown up just like we left it |
Такой же, как мы его и оставили |
He is one individual, just as Jeffrey Dahmer was an individual. |
Он - одиночка, такой же, как Джеффри Дамер . |
This is just as much your fault, Butters! |
Это в такой же степени и твоя вина, Баттерс! |
You may not look like Ted Bessell... but you're just as nice. |
Ну, может ты и не выглядишь, как Джордж Клуни, но ты такой же милый. |
I'm pretty sure at this range it wouldn't just hit you in the leg. |
Я уверен, что при выстреле с такой дистанции Вашей ноге мало не покажется. |
He thinks he's so smart, just because he's so smart. |
Он думает, что он такой умный, только потому, что он такой умный. |
Look, I hate to be "that" person, but I just don't like the general spirit of music. |
Слушайте, я ненавижу быть "такой", Но я просто не выношу дух музыки. |
Every molecular detail the same, just... with a little less hurt for each of us. |
Где каждая мельчайшая деталь такая же, только... не такой жесткий и болезненный для всех нас. |
I'm just a clock-puncher like you, Paj. |
Паж. я такой же трудяга, как и ты. |
You're just as confused as he is! |
Ты просто такой же запутанный, как он! |