Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
I just can't help myself, you're just so... handsome. Я просто не могу останавится, ты такой... привлекательный.
Women work just as hard as men and have just as much self-confidence. Женщины работают столь же усердно, как и мужчины, и обладают такой же уверенностью в собственных силах.
I just wanted to thank you for coming all the way here just to deliver that news in person. Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты проделала такой путь, просто, чтобы лично рассказать ему новости.
Then we went to a hotel just... just like this one. Потом мы пошли в отель, такой же... как этот.
I think there just came a point about half way through that tour it was just starting to get pretty intense. Я думаю, что просто настал такой момент в середине тура, когда всё начало происходить довольно интенсивно.
I just didn't think that you were the type of person who would lead somebody on just to get what you wanted. Я не думала, что ты такой человек, который будет командовать кем-то, чтобы получить желаемое.
Look, I just... I just don't know if this is such a good idea anymore. Слушай... мне эта мысль уже не кажется такой хорошей.
You're just the same as them, you just wear a different uniform. Вы такой же, как они, только в другой униформе.
He was just a dupe, just like me. Он просто такой же болван как и я.
It just seemed like poor taste To kind of just go with the whole wind of things. Все, казалось, имело дурной вкус, такой, который уносит ветер перемен.
"Bloom just I Ike you are right there" ... bloom just... bloom just... "Цветок такой же как ты" ...цветок такой же... цветок такой же...
But, Coach, I want to be Prom Queen, just like I just saw in that commercial. Но, тренер, я хочу стать Королевой Выпускного Бала, такой же, какую я только что видела в рекламе.
You once said that you liked me just as I am... and I just wanted to say... likewise. Ты как-то сказал, что я тебе нравлюсь такой, какая я есть... в принципе, я хотела сказать то же самое.
It's just that I have a schizophrenic case that I'd like to put on the same meds and, I was just wondering how Pierce was coping. Просто у меня есть пациент, и мне бы хотелось назначить ему такой же препарат, и мне было интересно, как справляется Пирс.
Anyone who could do this to someone as sweet as Julie and you... he should just do everyone a favor and just... kill himself. Тот, кто может поступить так с такой милой девушкой, как Джули, и с вами... должен сделать всем одолжение и... покончить с собой.
And you just got this piece of energy and you just, you're manipulating it. В общем, у тебя такой сгусток энергии, и ты вот так вот с ним работаешь, изменяешь его.
You mean it's just as material, just as tangible? Вы хотите сказать, что он такой же материальный и осязаемый?
You're sneaking just like your father. Ты такой же скрытный, как и твой отец.
Our parents had a circle just like ours. У наших родителей был такой же Круг, как у нас.
You got that chiseled jaw and strong shoulders just like your grandma. У тебя такой же волевой подбородок и сильные плечи, как у твоей бабушки.
I think you just go as you are. Думаю, тебе нужно идти такой, как ты есть.
The centre could focus on all or just a few sectors. Такой центр мог бы осуществлять свою деятельность во всех или лишь в нескольких секторах.
Because I just happen to be in the market for someone just like you. Потому, что мне как-раз нужен в ассортименте такой, как ты.
There is no reason in the world why you can't be just as strong, just as confident, just as purposeful as her or anyone else. Нет никаких причин в мире, почему ты не можешь быть такой же сильной, уверенной в себе, целеустремленной, как она или кто-нибудь ещё.
Paul was just too reserved to be compatible with someone like me who just wants to truly live. Просто Пол слишком зажатый, чтобы ужиться с такой, как я, кто хочет жить на полную катушку.