Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
Man, I am not just like you, whatever you say. Слушай, я не такой, как ты, что бы ты ни говорил.
The programme "I, just like you" implemented in Croatia has provided persons with intellectual and psychosocial disabilities in institutions with individual planning and skills development as a preparation for life in the community. В рамках развернутой в Хорватии программы "Я такой же, как ты" лицам с умственными и психосоциальными расстройствами в специализированных учреждениях предоставляются услуги по индивидуальному планированию и развитию навыков для подготовки к жизни в обществе.
You just get a rushing sound like... what would that be? Слышно такой шипящий звук... Из-за чего он может быть...
Ma'am, you must appreciate that I have my duty to perform, just as Your Royal Highness has her duty. Но, мэм, Вы должны понять, что у меня есть долг, такой же, как и у Вашего Высочества.
Just like the one you had, just like the one used on Anita Torres. Такой же, как был у тебя, такой, который кто-то использовал для стрельбы в Аниту Торрес.
Like a til on the floor. I just followed it until I found the kid. След такой на полу, я просто по нему пошел, и нашел пацана.
I can see the smoke from here, low and slow just like his daddy always taught him. Я вижу отсюда дым, низкий и слабый, ровно такой, как его папа учил.
I'll just sign his name myself, because... that's how good a son I am. Я просто напишу здесь его имя, потому что... вот такой я хороший сын.
I'm not bad, I'm just... drawn that way. Я - не проказница. просто меня такой нарисовали.
Annie, that's just like the one we saw in the magazine. Ённи, это - точно такой же как тот что мы видели в журнале.
Serena, I can't tell you how happy it makes me to see you taking such a challenging course just right out of the gate. Серена, я не могу описать, насколько я счастлива Что ты выбрала такой сложный предмет Только начав учиться.
I just have a weight in my heart now that l didn't have before. Просто сейчас у меня на сердце такой груз, какого до этого никогда не было...
Perhaps, I'm actually being myself, and I've always tried to be different just to please you. Вероятно, я такой и есть, но всегда пытался быть другим, только чтобы нравиться тебе.
How about I just do a walking around sad montage? А может такой монтаж, как я буду просто ходить с грустным видом вокруг?
This can arguably be augmented if the benefits are crafted in ways that are "developmentally sensitive" by, for example, distributing not just cash but also shares in microfinance institutions. Можно утверждать, что такой положительный эффект можно усилить, если такие компенсации будут предоставлены в форме, учитывающей потребности развития, например, не только в виде наличных денег, но и в виде долевого участия в структурах, занимающихся микрофинансированием.
This illustrates that women, despite their lower numbers in the field, are just as likely as their male counterparts to remain at a hardship duty station for an extended period. Это говорит о том, что, несмотря на меньшую численность женщин на местах, они с такой же степенью вероятности остаются длительное время в местах с трудными условиями службы, как и их коллеги-мужчины.
Hence, the woman is a party to the marriage contract, just like the man, and is completely free to choose her husband. Поэтому женщина считается стороной брачного союза точно в такой же мере, как и мужчина, и полностью свободна в выборе своего супруга.
I just wish that you could say that I'm as funny as you are. Просто скажи, что я такой же смешной, как и ты.
You come in here with, like, this whole Clark Kent thing, and behind all that's just a pure rascal. С виду такой крутой парень, как Кларк Кент, а на самом деле тот еще негодяй.
It's just been a long time since I've had that kind of connection. У меня уже давно ни с кем не было такой взаимосвязи.
As far as talking goes, it's just like... Пока мы говорим, он такой... (Визжит)
Why don't you get a hearing implant... just like Evy is getting? Почему ты не поставишь слуховой имплант, такой же, как собирается Эви?
"It was just a way for this family to form an identity." Может, для той семьи это был такой способ обрести свою сущность?
How am I supposed to defend Winterfell with just this lot? Как мне удержать Винтерфелл с такой горсткой людей?
Matty is the quiet, contemplative type, and I feel extremely confident he's waiting for an opening to ask you and just you, so go. Мэтти такой весь тихий наблюдатель со стороны, и я более чем уверена, что он ждет знака от тебя и только тебя, так что иди.