Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Just - Такой"

Примеры: Just - Такой
How does it get them to fall from that height and just stop dead? Как она заставить их упасть с такой высоты и просто остановить мертвых?
OK, so they're not technically oysters, but apparently they taste just like them. Строго говоря, это не устрицы, но вкус точно такой же.
Peter, sometimes you're so insensitive, and you make me so angry, I just want to clock you in the jaw. Питер, иногда ты такой бесчувственный и так меня злишь, что я хочу дать тебе в челюсть.
So just tell me who the Blur is and I'll let you go. Так что просто скажи мне кто такой этот Пятно...
I mean, after all the mental stimulation of running a political campaign, I'm sure I just would have been bored. После такой зарядки для мозга как руководство предвыборной кампанией, уверена, мне было бы просто скучно.
It's just, I got so excited, and he's so sweet and supportive and passionate. Я была так взволнована, а он такой милый, поддерживающий и страстный.
Unfortunately, Brick's mind was less scattered than mine, and he remained focused on just one thing. К несчастью, ум Брика был не такой рассеянный, чем мой, и он сосредоточился на одном.
If we could just get a plane like the one that we flew in on, it would only take three hours. Если у меня будет самолет, такой же на каком мы прилетели, это займет всего три часа.
You know, you just... you can't get real Italian food like this in New York. Знаешь, в Нью-Йорке такой итальянской еды не найти.
I bet you have one of those plaques hanging on your wall just to show everyone how far you've come in such a short amount of time. Готов поспорить, вы из тех, кто вешает грамоты на стену, чтобы показать всем, как многого вы добились за такой короткий промежуток времени.
What you're really afraid of is that you'll end up just like me. На самом деле ты боишься, что станешь такой же, как я.
There was something so... so moving about seeing her just break down like that. Было нечто настолько... настолько волнующее в том, чтобы видеть ее такой сломанной в этот момент.
There's evidence of trauma to the nervous system, just like we found in B'EIanna and Tom after they were attacked. Есть следы травмы нервной системы, такой, как мы обнаружили у Б'Эланны и Тома после того, как на них напали.
Then Drew rides in on a panda and Eddie Van Halen, he's just like... Затем Дрю выезжает верхом на панде, а Эдди Ван Хелен такой...
He's just like the young, bad boy of the group. В нашей компании он такой маленький плохиш.
That man he's up against is so dirty, and the Senator's just pushing back as hard as he can. Его противник - такой грязный тип, и сенатор отбивается изо всех сил.
But you're just like all the others. Но ты оказалась такой же, как все.
He's just like the rest of them. Он точно такой же, как они все.
We just need that voice, that character somebody like him in our movie. Нам нужен такой голос, такой персонаж, он украсит наш фильм.
I was just thinking that, you're not at all what I expected you to be the first time I saw you. Я просто подумала, что ты совсем не такой, каким показался мне сначала.
Why not just be grateful for a bit of good fortune? Почему бы просто не порадоваться такой удаче?
I was just trying to think of a way to say thank you for being so amazing this last year. Я просто пыталась придумать, как тебя поблагодарить, за то что ты был такой клевый весь прошлый год.
When I realized what he was and who he worked for, I was just too afraid to cut ties. А когда я понял, кто он такой и чем занимается, мне было слишком страшно прервать все это.
I have to process things. It's just what I'm like. Такой вот я, мне нужно время на размышление.
She was so so... just lovely. Она была такой... такой... просто очаровательной.