| So there's always, always that huge - I mean, just thiskaleidoscope of things to draw from. | Таким образом всегда существует этот огромный... то есть, такой калейдоскоп идей, из которого можно черпать. |
| She wants more from him (children), while he is happy just the way they are. | Но позже начинает уважать её, и хочет стать такой как она (доброй и честной). |
| The one with the ring on it, obviously another copy altogether, we just happened to find in that pile of books. | А та страница с пятном была из другой такой же газеты, мы недавно ее отыскали в груде книг. |
| Once you'd learned about the rift that destroyed the Hanoli system, we all imagined we might have another just like it. | И после того, как мы узнали всё о разломе в системе Ханоли, мы все вообразили, что перед нами точно такой же разрыв. |
| Because of this feature you can not just remove a disk that is used. You need to unmount it. | Следствием такой возможности использования дисков является то, что вы не можете просто изъять используемый диск, необходимо его сначала размонтировать. |
| In some situations too careful restraint can be just as detrimental as undue willingness to take risks. | В зависимости от ситуации боязливая нерешительность может нанести такой же вред как и чрезмерное увлечение риском. |
| Every morning I brewed his tea for him steeped just the amount he liked it. | Каждое утро я заваривала ему чай, крепкий, именно такой, какой он любил. |
| Don't act all judgey and Erica, and just be happy for us. | Не будь такой же придирчивой, как Эрика, и... порадуйся за нас. |
| And sure enough, we found a dose-response relationship, just like we found in the arterial blockages in our cardiac studies. | Совершенно четко, мы выявили дозозависимый эффект, точно такой, к в суженных сосудах при исследовании сердечников. |
| When you put your foot down like that, you just get the vaguest whiff that this car can go round the Nurburgring in 7 minutes 29 seconds. | На такой скорости ощущается лишь слабая пародия того, что эта машина может проехать по трассе Нюрбургринг за 7 минут 29 секунд. |
| They called many charities, but eventually realized something that seemed extraordinary: the information was just not there. | Они звонили во многие благотворительные организации, но, в конце концов, поняли одну странную вещь: такой информации не было. |
| Naturally, Mai wants to become a magician herself, just like her hero, the fabulous legend Emily Howell. | Май мечтает стать такой же знаменитой, как и её кумир - легендарная волшебница Эмили Хауэлл, которая прославилась в 30-е годы. |
| It's just a shamea girl like you had to get caught upin this rotten business. | Это позор для такой девушки как ты, быть замешанной во всем этом гнилом бизнесе. |
| Then you'd be just as bigan "idiop" as her. | Тогда ты такой же "идиоп", как и она. |
| So, I was just sitting there updating fake Saz's Facebook and then in comes Rocky looking all... | В общем сижу я, пощу новости в поддельный фейсбук, и вижу, что пришел Роки, весь такой... |
| To use just one example, some players like to participate in both raids and Arenas, which is awesome behavior that we want to promote. | Например, некоторые игроки любят как сражения на арене, так и рейды, и мы хотим развивать у игроков именно такой подход к игре. |
| The camps are now empty. Truth - just a simple presentation of the truth - can indeed destroy the darkness. | Душа заключенного переполнена гневом и чувством беспомощности, ибо ему кажется, что в такой ситуации вряд ли возможно что-то изменить. |
| Must have app for anyone who just likes to have a good day.-Jeremy, Iowa. | Программа идеальна! Давно мечтала о такой. - I.L.A, пользователь из AppStore. |
| Worst case I could just jump. I've done that before. | Я уже прыгал с такой высоты, в принципе, не страшно. |
| Let me just pitch a whole new heist, something where he's got to bring you in. | Мне всего-то и надо организовать еще один налет - такой, чтоб ему пришлось взять тебя в дело. |
| That could, in theory, leave the worst-off 500 million people in poverty just as dire as they are now experiencing. | Теоретически, при этом оставшиеся самые бедные 500 миллионов бедных людей планеты могут остаться в такой же ужасающей нищете, в какой они живут сейчас. |
| I just want her back like she was the first night I met her- on her knees, chugging beer straight from the keg. | Я просто хочу, чтобы она была такой, как в тот вечер, когда мы встретились, на корточках, сосущей пиво прямо из бочки. |
| But I can rent you a model that's just like the one you had before, sir. | Но я могу дать вам почти такой же, какой был у вас в прошлый раз, сэр. |
| Well, it is just that sort of superstition that pigeons have been found to exhibit. | Ну, это просто такой тип суеверия, которое, как оказалось, свойственно голубям. |
| I know but there was something about him that just seemed different, that's all. | Знаю, но он какой-то другой, не такой, как все остальные, так что вот. |